轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 自恋没药治 相处需谨慎
自恋没药治 相处需谨慎
添加时间:2016-07-22 19:15:58 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 自恋没药治,相处需谨慎

    Does this sound like anyone you know?

    这些描述听上去像不像你认识的某人?

    - Highly competitive in virtually all aspects of his life, believing he (or she) possesses special qualities and abilities that others lack; portrays1 himself as a winner and all others as losers.

    —— 在人生的方方面面都很争强好胜,总觉得他(她)拥有什么特别的能力和品质是别人没有的;总表现得好像个赢家,其他人都是输家。

    - Displays a grandiose2 sense of self, violating social norms, throwing tantrums, even breaking laws with minimal3 consequences; generally behaves as if entitled to do whatever he wants regardless of how it affects others.

    —— 表现出超强的自我意识,违背社会规范,脾气暴躁,即使违犯法律也没有严重后果,平时表现得好像自己有特权做任何事,不管对别人会有什么影响。

    - Shames or humiliates4 those who disagree with him, and goes on the attack when hurt or frustrated5, often exploding with rage.

    —— 羞辱那些有不同意见的人,如果自己感觉受伤害或是受到挫折,经常愤怒地爆发,攻击对方。

    - Arrogant6, vain and haughty7 and exaggerates his accomplishments8; bullies9 others to get his own way.

    —— 傲慢、虚荣、自大,会夸大自己的成就,威吓别人按自己说的做。

    - Lies or distorts the truth for personal gain, blames others or makes excuses for his mistakes, ignores or rewrites facts that challenge his self-image, and won’t listen to arguments based on truth.

    —— 为了个人利益而撒谎或扭曲事实,责怪他人,或为自己的错误找借口,无视或改造威胁到自己形象的事实,拒绝听建立在事实基础上的辩论。

    These are common characteristics of extreme narcissists as described by Joseph Burgo, a clinical psychologist, in his book “The Narcissist10 You Know.” While we now live in a culture that some would call narcissistic11, with millions of people constantly taking selfies, spewing out tweets and posting everything they do on YouTube and Facebook, the extreme narcissists Dr. Burgo describes are a breed unto themselves. They may be highly successful in their chosen fields but extremely difficult to live with and work with.

    这就是临床心理学家约瑟夫·伯戈(Joseph Burgo)在他的《你身边的自恋者》(The Narcissist You Know)中称为极端自恋者的人表现出的一些普遍特征。尽管有人把我们今天所处的文化称为自恋文化,成千上万人不停地自拍,没完没了地发tweet,把自己做的一切都晒到YouTube和Facebook上去,然而伯戈描述的那种极端的自恋者完全是另一路人。他们在自己选择的领域内可能极为成功,但是也非常难以相处或合作。

    Of course, nearly all of us possess one or more narcissistic trait without crossing the line of a diagnosable disorder12. And it is certainly not narcissistic to have a strong sense of self-confidence based on one’s abilities.

    当然,我们所有人都有一两种自恋的特质,不过不会严重到被临床诊断为心理失调的程度。对自己的能力感到强烈自信,这当然也不属于自恋之列。

    Narcissism13 exists in many shades and degrees of severity along a continuum,” Dr. Burgo said, and for well-known people he cites as extreme narcissists, he resists making an ad hoc diagnosis14 of narcissistic personality disorder, as defined by the American Psychiatric Association.

    “自恋的程度和级别有很多种,”伯戈医生说,至于那些被他称为极端自恋者的名人,他并不愿按照美国精神病学会的诊断标准,仓促给他们贴上自恋型人格的特定标签。

    The association’s diagnostic manual lists a number of characteristics that describe narcissistic personality disorder, among them an impaired15 ability to recognize or identify with the feelings and needs of others, grandiosity16 and feelings of entitlement, and excessive attempts to attract attention.

    该学会的诊断手册列举了一系列自恋型人格失调的特点,其中包括辨识他人感受和需求的能力受损、自大、感觉自己享有特权,以及过分努力地吸引关注。

    Dr. Giancarlo Dimaggio, of the Center for Metacognitive Interpersonal Therapy in Rome, wrote in Psychiatric Times that “persons with narcissistic personality disorder are aggressive and boastful, overrate their performance, and blame others for their setbacks.”

    罗马元认知人际治疗所(Center for Metacognitive Interpersonal Therapy)的贾恩卡洛·迪马齐奥(Giancarlo Dimaggio)为《精神病时报》(Psychiatric Times)撰文写道,“自恋型人格失调的人有攻击性,喜欢自夸,会夸大他们自己的表现,责怪他人拖了自己后腿。”

    According to the Mayo Clinic, people with a narcissistic personality disorder think so highly of themselves that they put themselves on a pedestal and value themselves more than they value others. They may come across as conceited17 or pretentious18. They tend to monopolize19 conversations, belittle20 those they consider inferior, insist on having the best of everything and become angry or impatient if they don’t get special treatment.

    根据梅奥诊所(Mayo Clinic)的说法,有自恋型人格失调的人把自己想得极为重要,因而把自己捧上神坛,认为自己比其他人更有价值。他们给人以自负或装腔作势的印象。他们倾向于垄断谈话,贬低他们认为不如自己的人,坚持自己什么事都要优先,如果没有受到特殊对待就会感到愤怒或不耐烦。

    Underlying21 their overt22 behavior, however, may be “secret feelings of insecurity, shame, vulnerability and humiliation,” Mayo experts wrote. To ward23 off these feelings when criticized, they “may react with rage or contempt and try to belittle the other person.”

    然而,在他们外表的行为之下,可能是“隐秘的不安全感、羞耻感、脆弱感和耻辱感”,梅奥的专家们写道。在受到批评时,为了抵抗这些感受,他们可能会“用愤怒、蔑视和试图贬低他人作为回应”。

    Dr. Burgo, who sees clients by Skype from his home in Grand Lake, Colo., noted24 that many “grandiose narcissists are drawn25 to politics, professional sports, and the entertainment industry because success in these fields allows them ample opportunity to demonstrate their winner status and to elicit26 admiration27 from others, confirming their defensive28 self-image as a superior being.”

    伯戈医生在科罗拉多州格兰德莱克家中通过Skype接待病人,他指出,“很多夸张的自恋者都进入了政治、职业体育与娱乐业,因为这些领域内的成功可以令他们有充分机会去展示自己的赢家身份,获取他人的崇拜,巩固自己作为一个优越个体的防御型自我形象。”

    The causes of extreme narcissism are not precisely29 known. Theories include parenting styles that overemphasize a child’s special abilities and criticize his fears and failures, prompting a need to appear perfect and command constant attention.

    极端自恋的成因尚不完全为人们所知。有理论认为与家庭教育有关。父母过分强调儿童的特长,批评他的恐惧和失败,导致孩子想要表现得完美,并需要持续吸引关注。

    Although narcissism has not been traced to one kind of family background, Dr. Burgo wrote that “a surprising number of extreme narcissists have experienced some kind of early trauma30 or loss,” like parental31 abandonment. The family lives of several famous narcissists he describes, Lance Armstrong among them, are earmarked by “multiple failed marriages, extreme poverty and an atmosphere of physical and emotional violence.”

    伯戈医生写道,尽管自恋无法和某一种特定的家庭背景挂钩,但是“有数量惊人的极端自恋者曾经经历过早期的创伤或损失”,诸如父母遗弃等等。他描述的若干著名自恋者,包括兰斯·阿姆斯特朗(Lance Armstrong)在内,他们的家庭生活都历过“多次婚姻失败、极度贫困,以及身体和情感暴力”。

    As a diagnosable personality disorder, narcissism occurs more often in males than females, often developing in the teenage years or early adulthood32 and becoming more extreme with age. It occurs in an estimated 0.5 percent of the general population, and 6 percent of people who have encounters with the law who have mental or emotional disorders33. One study from Italy found that narcissistic personality traits were present in as many as 17 percent of first-year medical students.

    作为一种可诊断的人格失调,自恋在男性中比在女性中更为高发,通常是在青少年和成年初期开始发展,随着年龄增长走向极端。它在人口中的发病率约为0.5%,6%涉及违法的人群都有精神或情感失调方面的问题。一项意大利的研究表明,多达17%的一年级医学专业学生有自恋人格的特征。

    As bosses and romantic partners, narcissists can be insufferable, demanding perfection, highly critical and quick to rip apart the strongest of egos34. Employee turnover35 in companies run by narcissists and divorce rates in people married to them are high.

    作为老板或恋人,自恋者可能会令人难以忍受、要求对方表现完美、吹毛求疵,很快便会摧毁对方最强烈的自尊。在自恋者管理的公司里,人员流动很快;婚姻中一方是自恋者的,离婚率也很高。

    “The best defense36 for employees who choose to stay is to protect the bosses’ egos and avoid challenging them,” Dr. Burgo said in an interview. His general advice to those running up against extreme narcissists is to “remain sane37 and reasonable” rather than engaging them in “battles they’ll always win.”

    “对于选择留下的雇员来说,最佳的防御就是维护老板的自尊,避免和他们冲突,”伯戈医生在采访中说。对于遭遇极端自恋者的人,他给出的一般性建议是:“保持清醒理智”,而不是“把他们卷入他们总会赢的争斗中去”。

    Despite their braggadocio38, extreme narcissists are prone39 to depression, substance abuse and suicide when unable to fulfill40 their expectations and proclamations of being the best or the brightest.

    尽管他们经常自吹自擂,但极端自恋者在无法满足自我期待,无法成为自己公开宣布的那种最优秀,最聪明的人时,也会倾向于抑郁、滥用药物和自杀。

    The disorder can be treated, though therapy is neither quick nor easy. It can take an insurmountable life crisis for those with the disorder to seek treatment. “They have to hit rock bottom, having ruined all their important relationships with their destructive behavior,” Dr. Burgo said. “However, this doesn’t happen very often.”

    这种人格失调是可以治疗的,但是疗法生效缓慢,也并不容易。这些失调患者有可能是遇到无法克服的人生危机,才会寻求治疗。“他们一定要到因为自己的破坏性行为而跌倒谷底,毁掉人生中所有重要的关系,才会寻求治疗,”伯戈医生说。“然而,这种情况并不经常发生。”

    No drug can reverse a personality disorder. Rather, talk therapy can, over a period of years, help people better understand what underlies41 their feelings and behavior, accept their true competence42 and potential, learn to relate more effectively with other people and, as a result, experience more rewarding relationships.

    没有任何药物能够扭转人格失调。然而,谈话疗法在坚持数年之后,可以帮助人们更好地理解潜伏在他们的情感与行为之下的东西,更好地接受自己真正的能力与潜力,学习更有效地与他人打交道,从而体验更美好的人际关系。

     12级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 portrays [pɔ:ˈtreiz] e91d23abfcd9e0ee71757456ac840010   第7级
    v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画
    参考例句:
    • The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
    • The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
    2 grandiose [ˈgrændiəʊs] Q6CyN   第10级
    adj.宏伟的,宏大的,堂皇的,铺张的
    参考例句:
    • His grandiose manner impressed those who met him for the first time. 他那种夸大的举止给第一次遇见他的人留下了深刻的印象。
    • As the fog vanished, a grandiose landscape unfolded before the tourists. 雾气散去之后,一幅壮丽的景观展现在游客面前。
    3 minimal [ˈmɪnɪməl] ODjx6   第7级
    adj.尽可能少的,最小的
    参考例句:
    • They referred to this kind of art as minimal art. 他们把这种艺术叫微型艺术。
    • I stayed with friends, so my expenses were minimal. 我住在朋友家,所以我的花费很小。
    4 humiliates [hjuˈmilieits] 2f56bc7c73cb16d82d20eb918f1a8745   第7级
    使蒙羞,羞辱,使丢脸( humiliate的第三人称单数 )
    参考例句:
    • His teacher continually humiliates him in maths lessons. 他的数学老师频频在课上羞辱他。
    • The lowly vassals suffering all humiliates in both physical and mental aspects. 地位低下的奴仆,他们在身体上和精神上受尽屈辱。
    5 frustrated [frʌˈstreɪtɪd] ksWz5t   第7级
    adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
    • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
    6 arrogant [ˈærəgənt] Jvwz5   第8级
    adj.傲慢的,自大的
    参考例句:
    • You've got to get rid of your arrogant ways. 你这骄傲劲儿得好好改改。
    • People are waking up that he is arrogant. 人们开始认识到他很傲慢。
    7 haughty [ˈhɔ:ti] 4dKzq   第9级
    adj.傲慢的,高傲的
    参考例句:
    • He gave me a haughty look and walked away. 他向我摆出傲慢的表情后走开。
    • They were displeased with her haughty airs. 他们讨厌她高傲的派头。
    8 accomplishments [ə'kʌmplɪʃmənts] 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54   第8级
    n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
    参考例句:
    • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
    • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
    9 bullies [ˈbuliz] bullies   第8级
    n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负
    参考例句:
    • Standing up to bullies takes plenty of backbone. 勇敢地对付暴徒需有大无畏精神。
    • Bullies can make your life hell. 恃强欺弱者能让你的日子像活地狱。
    10 narcissist [nɑ:'sɪsɪst] 0c4685508ce880c22cfdc9473294fec9   第11级
    n.自我陶醉者
    参考例句:
    • Don't get caught in the trap of always trying to please a narcissist. 不要让自己一直陷入讨好自恋者的困境中。 来自互联网
    11 narcissistic [ˌnɑ:sɪ'sɪstɪk] 587abeb63f25b1dd3124aa6f8dd97759   第11级
    adj.自我陶醉的,自恋的,自我崇拜的
    参考例句:
    • In the modern vocabulary, it was narcissistic. 用时髦话说,这是一种自我陶醉狂。 来自辞典例句
    • This is our Nielaoshi, a dwarf has also grown narcissistic teachers. 这就是我们的倪老师,一个长得又矮又自恋的老师。 来自互联网
    12 disorder [dɪsˈɔ:də(r)] Et1x4   第7级
    n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
    参考例句:
    • When returning back, he discovered the room to be in disorder. 回家后,他发现屋子里乱七八糟。
    • It contained a vast number of letters in great disorder. 里面七零八落地装着许多信件。
    13 narcissism [ˈnɑ:sɪsɪzəm] 9FSxQ   第11级
    n.自我陶醉,自恋
    参考例句:
    • Those who suffer from narcissism become self-absorbed. 自恋的人会变得自私。
    • The collective narcissism of the Kerouac circle is ultimately boring. 凯鲁亚克和他周围人物的集体自我陶醉欲最终使人厌烦不已。
    14 diagnosis [ˌdaɪəgˈnəʊsɪs] GvPxC   第8级
    n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
    参考例句:
    • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis. 他的症状无法作出明确的诊断。
    • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse. 工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
    15 impaired [ɪm'peəd] sqtzdr   第7级
    adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
    • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
    16 grandiosity [grændə'ɒsɪtɪ] ed5c616cf9e6f798f8f25074e981fc29   第10级
    n. 宏伟, 堂皇, 铺张
    参考例句:
    • Integral designed with novelty, delicate style and comprehensive function, the hotel and considerably grandiosity. 酒店整体设计新颖,风格别致,功能齐全,无论是主题建筑,还是装饰装修,都构思巧妙,气势宏大。
    17 conceited [kənˈsi:tɪd] Cv0zxi   第8级
    adj.自负的,骄傲自满的
    参考例句:
    • He could not bear that they should be so conceited. 他们这样自高自大他受不了。
    • I'm not as conceited as so many people seem to think. 我不像很多人认为的那么自负。
    18 pretentious [prɪˈtenʃəs] lSrz3   第9级
    adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
    参考例句:
    • He is a talented but pretentious writer. 他是一个有才华但自命不凡的作家。
    • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious. 自夸只会使你显得自负和虚伪。
    19 monopolize [məˈnɒpəlaɪz] FEsxA   第10级
    vt.垄断,独占,专营
    参考例句:
    • She tried to monopolize his time. 她想独占他的时间。
    • They are controlling so much cocoa that they are virtually monopolizing the market. 他们控制了大量的可可粉,因此他们几乎垄断了整个市场。
    20 belittle [bɪˈlɪtl] quozZ   第9级
    vt.轻视,小看,贬低
    参考例句:
    • Do not belittle what he has achieved. 不能小看他取得的成绩。
    • When you belittle others, you are actually the one who appears small. 当你轻视他人时,真正渺小的其实是你自己。
    21 underlying [ˌʌndəˈlaɪɪŋ] 5fyz8c   第7级
    adj.在下面的,含蓄的,潜在的
    参考例句:
    • The underlying theme of the novel is very serious. 小说隐含的主题是十分严肃的。
    • This word has its underlying meaning. 这个单词有它潜在的含义。
    22 overt [əʊˈvɜ:t] iKoxp   第7级
    adj.公开的,明显的,公然的
    参考例句:
    • His opponent's intention is quite overt. 他的对手的意图很明显。
    • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way. 我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
    23 ward [wɔ:d] LhbwY   第7级
    n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
    参考例句:
    • The hospital has a medical ward and a surgical ward. 这家医院有内科病房和外科病房。
    • During the evening picnic, I'll carry a torch to ward off the bugs. 傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
    24 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    25 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    26 elicit [iˈlɪsɪt] R8ByG   第7级
    vt.引出,抽出,引起
    参考例句:
    • It was designed to elicit the best thinking within the government. 机构的设置是为了在政府内部集思广益。
    • Don't try to elicit business secrets from me. I won't tell you anything. 你休想从我这里套问出我们的商业机密,我什么都不会告诉你的。
    27 admiration [ˌædməˈreɪʃn] afpyA   第8级
    n.钦佩,赞美,羡慕
    参考例句:
    • He was lost in admiration of the beauty of the scene. 他对风景之美赞不绝口。
    • We have a great admiration for the gold medalists. 我们对金牌获得者极为敬佩。
    28 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
    29 precisely [prɪˈsaɪsli] zlWzUb   第8级
    adv.恰好,正好,精确地,细致地
    参考例句:
    • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust. 我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
    • The man adjusted very precisely. 那个人调得很准。
    30 trauma [ˈtrɔ:mə] TJIzJ   第8级
    n.外伤,精神创伤
    参考例句:
    • Counselling is helping him work through this trauma. 心理辅导正帮助他面对痛苦。
    • The phobia may have its root in a childhood trauma. 恐惧症可能源于童年时期的创伤。
    31 parental [pəˈrentl] FL2xv   第9级
    adj.父母的;父的;母的
    参考例句:
    • He encourages parental involvement in the running of school. 他鼓励学生家长参与学校的管理。
    • Children always revolt against parental disciplines. 孩子们总是反抗父母的管束。
    32 adulthood [ˈædʌlthʊd] vKsyr   第8级
    n.成年,成人期
    参考例句:
    • Some infantile actions survive into adulthood. 某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
    • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood. 如今很少有人能将友谊维持到成年。
    33 disorders [disˈɔ:dəz] 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010   第7级
    n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
    参考例句:
    • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
    • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
    34 egos [ˈeɡəuz] a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265   第7级
    自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
    参考例句:
    • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
    • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
    35 turnover [ˈtɜ:nəʊvə(r)] nfkzmg   第7级
    n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
    参考例句:
    • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover. 这家商店实行大减价以迅速周转资金。
    • Our turnover actually increased last year. 去年我们的营业额竟然增加了。
    36 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
    37 sane [seɪn] 9YZxB   第8级
    adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
    参考例句:
    • He was sane at the time of the murder. 在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
    • He is a very sane person. 他是一个很有头脑的人。
    38 braggadocio [ˌbrægəˈdəʊtʃiəʊ] kWbzF   第12级
    n.吹牛大王
    参考例句:
    • He was disliked because his manner was always full of braggadocio. 人们讨厌他,因为他老是吹牛。
    • Underneath his goofball braggadocio lies a kind of purity. 在他笨拙的自夸里蕴含着一丝纯洁。
    39 prone [prəʊn] 50bzu   第7级
    adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
    参考例句:
    • Some people are prone to jump to hasty conclusions. 有些人往往作出轻率的结论。
    • He is prone to lose his temper when people disagree with him. 人家一不同意他的意见,他就发脾气。
    40 fulfill [fʊl'fɪl] Qhbxg   第7级
    vt.履行,实现,完成;满足,使满意
    参考例句:
    • If you make a promise you should fulfill it. 如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
    • This company should be able to fulfill our requirements. 这家公司应该能够满足我们的要求。
    41 underlies [ˌʌndəˈlaiz] d9c77c83f8c2ab289262fec743f08dd0   第7级
    v.位于或存在于(某物)之下( underlie的第三人称单数 );构成…的基础(或起因),引起
    参考例句:
    • I think a lack of confidence underlies his manner. 我认为他表现出的态度是因为他缺乏信心。 来自《简明英汉词典》
    • Try to figure out what feeling underlies your anger. 努力找出你的愤怒之下潜藏的情感。 来自辞典例句
    42 competence [ˈkɒmpɪtəns] NXGzV   第7级
    n.能力,胜任,称职
    参考例句:
    • This mess is a poor reflection on his competence. 这种混乱情况说明他难当此任。
    • These are matters within the competence of the court. 这些是法院权限以内的事。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: