轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 美国暗示欧盟在苹果税案中越权
美国暗示欧盟在苹果税案中越权
添加时间:2016-08-27 20:48:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The US has launched a stinging attack on the European Commission in a last ditch bid to dissuade1 Brussels from hitting Apple with a demand for billions of euros in underpaid taxes.

    美国对欧盟委员会(European Commission)发起猛烈抨击,作出最后努力,劝阻布鲁塞尔不要让苹果(Apple)补缴几十亿欧元税款。

    The US Treasury2 department issued a rare warning yesterday that Brussels was becoming a “supranational tax authority” that threatened international agreements on tax reform.

    美国财政部昨日发出罕见警告,称布鲁塞尔已成为“超国家税务机关”,威胁国际税改协议。

    The criticism came as the commission was finalising a probe into an alleged3 sweetheart tax deal that Ireland gave to Apple, the biggest single case in a crackdown on corporate4 tax avoidance across the EU. A definitive5 ruling is expected next month.

    上述批评发出之时,欧盟委员会刚刚完成了对爱尔兰涉嫌给予苹果优惠税收安排的调查,这是欧盟境内打击企业避税的最大个案。欧盟委员会预计于下月作出明确裁决。

    The Obama administration is stepping up its assault on the probe having failed to deter6 Brussels earlier this year by arguing publicly that it was setting unfair and “disturbing” precedents8 as well as singling out US companies.

    奥巴马(Obama)政府正加强对这起调查的攻击。今年早些时候奥巴马政府公开辩称欧盟正在设置不公平的、“令人不安”的先例,而且专门针对美国企业,但此举未能阻止布鲁塞尔方面。

    The Apple probe centres on “transfer pricing”, a practice by which companies move profits to low-tax jurisdictions9 through internal transactions. The commission has accused the Irish authorities of helping10 Apple minimise its tax bill.

    苹果调查案的焦点是“转移定价”,指企业通过内部交易将利润转移到低税司法管辖区。欧盟委员会指控爱尔兰政府帮助苹果将税单降到最低。

    The company has faced criticism in the US Senate for paying a 2 per cent corporate tax rate in Ireland, far lower than the headline 12.5 per cent rate.

    苹果还面临美国参议院的批评,称其在爱尔兰仅支付2%的企业所得税,远低于公开声称的12.5%。

    In a white paper commissioned by Treasury secretary Jack11 Lew, the US touched on sensitivities over Brussels’ accountability by suggesting that the legal approach of the directorate leading the probe amounted to a power grab.

    在美国财长杰克•卢(Jack Lew)委托发布的一份白皮书中,美方谈到了关于欧方责任追究机制的敏感问题,暗示领导此次调查的欧盟有关部门的法律行动相当于越权。

    “This shift in approach appears to expand the role of the [competition directorate] beyond enforcement of competition and state aid law . . . into that of a supranational tax authority that reviews member state” decisions on corporate tax, it said.

    白皮书称,“这种方法上的转变似乎把(欧盟竞争总司)的角色扩大至执行竞争和国家援助法律的范畴以外……成了一个审查成员国(企业所得税决定)的超国家税务机关”。

    It added that Brussels’ action set “an undesirable12 precedent7 that could lead to other tax authorities . . . [seeking] large and punitive13 retroactive recoveries from both US and EU companies”.

    白皮书还称,布鲁塞尔的作法树立了“一个不可取的先例,可能导致其他税务当局……从美国和欧盟企业中(谋取)大额的、惩罚性的回溯性税款”。

    The white paper said “the US Treasury department continues to consider potential responses should the commission continue its present course”.

    白皮书表示,“如果欧盟委员会继续当前的作法,美国财政部将继续考虑可能作出的反应”。

    The commission spokeswoman said there was no bias14 against US groups. “The commission has been in contact with US authorities on this matter on several occasions and remains15 available to offer all necessary further clarifications,” she said.

    欧盟委员会发言人称,不存在对美国企业的偏见。她表示:“欧盟委员会已经就这一问题与美国当局多次进行接触,并准备进一步提供所有必要的澄清。”

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dissuade [dɪˈsweɪd] ksPxy   第9级
    vt.劝阻,阻止
    参考例句:
    • You'd better dissuade him from doing that. 你最好劝阻他别那样干。
    • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares. 我曾设法劝她不要投资于股票交易。
    2 treasury [ˈtreʒəri] 7GeyP   第9级
    n.宝库;国库,金库;文库
    参考例句:
    • The Treasury was opposed in principle to the proposals. 财政部原则上反对这些提案。
    • This book is a treasury of useful information. 这本书是有价值的信息宝库。
    3 alleged [ə'lədʒd] gzaz3i   第7级
    a.被指控的,嫌疑的
    参考例句:
    • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
    • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
    4 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    5 definitive [dɪˈfɪnətɪv] YxSxF   第7级
    adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so. 至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
    6 deter [dɪˈtɜ:(r)] DmZzU   第9级
    vt.阻止,使不敢,吓住
    参考例句:
    • Failure did not deter us from trying it again. 失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
    • Dogs can deter unwelcome intruders. 狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
    7 precedent [ˈpresɪdənt] sSlz6   第7级
    n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
    参考例句:
    • Is there a precedent for what you want me to do? 你要我做的事有前例可援吗?
    • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history. 这是中国历史上亘古未有的奇绩。
    8 precedents [p'resɪdənts] 822d1685d50ee9bc7c3ee15a208b4a7e   第7级
    引用单元; 范例( precedent的名词复数 ); 先前出现的事例; 前例; 先例
    参考例句:
    • There is no lack of precedents in this connection. 不乏先例。
    • He copied after bad precedents. 他仿效恶例。
    9 jurisdictions [ˌdʒuərisˈdikʃənz] 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c   第9级
    司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
    参考例句:
    • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
    • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
    10 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    11 jack [dʒæk] 53Hxp   第7级
    n.插座,千斤顶,男人;vt.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
    参考例句:
    • I am looking for the headphone jack. 我正在找寻头戴式耳机插孔。
    • He lifted the car with a jack to change the flat tyre. 他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
    12 undesirable [ˌʌndɪˈzaɪərəbl] zp0yb   第8级
    adj.不受欢迎的,不良的,不合意的,讨厌的;n.不受欢迎的人,不良分子
    参考例句:
    • They are the undesirable elements among the employees. 他们是雇员中的不良分子。
    • Certain chemicals can induce undesirable changes in the nervous system. 有些化学物质能在神经系统中引起不良变化。
    13 punitive [ˈpju:nətɪv] utey6   第10级
    adj.惩罚的,刑罚的
    参考例句:
    • They took punitive measures against the whole gang. 他们对整帮人采取惩罚性措施。
    • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China. 该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
    14 bias [ˈbaɪəs] 0QByQ   第7级
    n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
    参考例句:
    • They are accusing the teacher of political bias in his marking. 他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
    • He had a bias toward the plan. 他对这项计划有偏见。
    15 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: