轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国科技企业对外投资规模激增
中国科技企业对外投资规模激增
添加时间:2016-08-30 20:39:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Chinese tech companies, led by the likes of Alibaba, Tencent and Baidu, are huge presences in the global tech industry, well known to investors1 and global tech rivals. But despite their high global profile, China’s tech giants have one thing in common: they like to stay at home.

    以阿里巴巴(Alibaba)、腾讯(Tencent)和百度(Baidu)等公司为首的中国科技企业在全球科技行业拥有巨大的业务份额,为投资者和全球科技业竞争对手所熟知。尽管中国的科技巨头们在全球有很高的知名度,但它们有一个共同之处是喜欢呆在国内。

    Between 2005 and 2015, Chinese tech companies launched just 291 investments in the software & IT and consumer electronics sectors3 overseas, according to data from fDi Markets, a cross-border investment tracker owned by the FT.

    英国《金融时报》旗下跨境投资追踪机构fDi Markets的数据显示,2005年到2015年,中国科技企业在软件和IT以及消费电子产品领域的海外投资仅有291宗。

    This puts China in a lowly 14th place worldwide in terms of outbound tech investment, not only behind powerhouses such as the US, the UK and Germany, but also behind India, Switzerland and Australia that launched 723, 445 and 315 projects in the same period, respectively.

    这让中国在对外科技投资的全球排名中名次不高,仅处于第14位,不仅落后于美国、英国和德国等强国,也落后于印度、瑞士和澳大利亚——这三个国家同期的海外科技投资分别是723、445和315宗。

    Growing momentum4

    不断增强的势头

    With a huge domestic market and healthy GDP growth in the past 10 years, Chinese companies have had little incentive5 to look for expansion overseas. But with the Chinese economy slowing and growth opportunities at home nearing exhaustion6, attitudes have started to change.

    由于国内市场巨大而且过去十年中国国内生产总值(GDP)快速增长,中国公司此前一直没有多少动力去考虑海外扩张。但在中国经济放缓、国内增长机遇接近于枯竭的情况下,中国公司的态度开始改变。

    Data from fDi Markets show that outbound investment in the sector2 has gathered pace in recent years and is on course for a 50 per cent increase in terms of project numbers this year, as the table shows.

    fDi Markets的数据显示,中国公司在科技领域的对外投资近年来步伐加快,照现在的势头,今年在这一领域的对外投资项目数量可能增长50%,如图表所示。

    Alibaba and the followers7

    阿里巴巴及其追随者

    Among the giants taking a lead is Alibaba, a Hanghzou-based and NYSE-listed ecommerce company with a market capitalisation of about $240bn. Between January 2014 and June 2016, it launched 15 greenfield projects overseas, of which nearly half were in the US, according to fDi Markets.

    领头的大型企业包括阿里巴巴——总部位于杭州、在纽交所(NYSE)上市的电子商务公司,拥有大约2400亿美元的市值。fDi Markets的数据显示,2014年1月到2016年6月,阿里巴巴在海外投资了15宗绿地项目,其中近半数位于美国。

    Also moving abroad, though at a slower pace, were Avazu, a Shanghai-based digital marketing8 company, and Kingsoft, a Beijing-based software company.

    总部位于上海的数字营销公司艾维邑动(Avazu)和总部位于北京的软件公司金山软件(Kingsoft)也在走向海外——尽管步伐较慢。

    Each has launched four overseas projects since 2014, with Avazu concentrating on the US, the UK and Germany, and Kingsoft betting on emerging markets such as Brazil and Indonesia

    两家公司自2014年以来各投资了4宗海外项目,艾维邑动聚焦于美国、英国和德国,而金山软件押注于巴西和印尼等新兴市场。

    China is slowly climbing the ranks of global tech investors: the number of greenfield tech investments in 2016 to June puts China in seventh place worldwide, ahead of Japan. With the outlook for the domestic economy getting bleaker9, expect it to rise further up the ranking in the years to come.

    中国在全球科技业投资者排行榜上的名次在缓慢爬升:2016年上半年,中国绿地科技投资数量排名第七,领先于日本。考虑到中国国内经济前景日益黯淡,预计今后几年中国的这一排名将会进一步上升。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
    2 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    3 sectors ['sektəs] 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627   第7级
    n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
    参考例句:
    • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
    • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
    4 momentum [məˈmentəm] DjZy8   第7级
    n.动力,冲力,势头;动量
    参考例句:
    • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way. 我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
    • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law. 动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
    5 incentive [ɪnˈsentɪv] j4zy9   第7级
    n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
    参考例句:
    • Money is still a major incentive in most occupations. 在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
    • He hasn't much incentive to work hard. 他没有努力工作的动机。
    6 exhaustion [ɪgˈzɔ:stʃən] OPezL   第8级
    n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
    参考例句:
    • She slept the sleep of exhaustion. 她因疲劳而酣睡。
    • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing. 他站着睡着了,显然是太累了。
    7 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    8 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    9 bleaker [bli:kə] 2959d1cf2c4360dbd8e27b6a06e82f1b   第7级
    阴冷的( bleak的比较级 ); (状况)无望的; 没有希望的; 光秃的
    参考例句:
    • Horoscopes are merely harmless escapism from an ever-bleaker world. 占星术只不过是让人逃避越发令人沮丧的世界的无害消遣罢了。
    • On the ground the mood is bleaker. 具体形势更加严峻。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: