轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 支付宝转账要收费
支付宝转账要收费
添加时间:2016-09-19 12:30:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ALIPAY will start to charge users a fee when they make transfers from their account balance to their debit1 cards, following a similar move by rival Tencent’s WeChat Pay earlier this year.

    自从竞争对手微信支付今年早些时候开始对用户实行转账到借记卡收费的举措后,支付宝也将对于从支付宝用户实行类似的收费举措。

    Alibaba’s popular online payment affiliate2 said the fee will start from October 12. Each Alipay user will have a one-time free allowance of 20,000 yuan (US$2,985) before the 0.1 percent fee is levied3 on the total transfer amount. The minimum charge is 0.1 yuan each time.

    阿里巴巴在线支付分公司(蚂蚁金服)声明新规将于10月12日起实行。每个支付宝用户将会获得一次转账20000元的免费额度,之后便需要收取总额度0.1%的手续费,手续费是最低0.1元起。

    Alipay said in an e-mail statement yesterday that the move to charge the fee is to offset4 the rising business operation costs. But it said most users are unlikely to have to pay the fee because of the high allowance.

    阿里巴巴在昨天的一份邮件声明里表示,这项收费举措是为了填补持续上升的业务支出。并且基于20000元的高额度,大部分用户可能不必支付手续费。

    The new rule only affects individual users and does not apply to Taobao vendors5 or offline merchants that use Alipay to collect payment from buyers.

    这项新举措仅对个人用户有影响,对其他使用支付宝收费的淘宝店家或者线下商户并无影响。

    Alipay also said that users can continue to transfer funds free of charge in their Alipay account to Yu’E Bao, the popular cash management product by Tianhong Fund.

    支付宝表示,用户还是可以继续使用余额宝(天弘基金旗下的理财产品)来进行免费转账的。

    Users can also earn Alipay reward points by making online or offline payments and use the points to offset the transfer fee, with each point equivalent to one yuan of transfer amount not subject to the transfer fee.

    支付宝用户还可以通过线上/线下支付赚取的积分抵消转账费用。每1个积分等同于1元的转账额度(提升后的额度不在受手续费的影响)。

     10级    英语新闻 
     单词标签: debit  affiliate  levied  offset  vendors 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 debit [ˈdebɪt] AOdzV   第8级
    n.借方,借项,记人借方的款项
    参考例句:
    • To whom shall I debit this sum? 此款应记入谁的账户的借方?
    • We undercharge Mr. Smith and have to send him a debit note for the extra amount. 我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
    2 affiliate [əˈfɪlieɪt] TVBzj   第7级
    vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
    参考例句:
    • Our New York company has an affiliate in Los Angeles. 我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
    • What is the difference between affiliate and regular membership? 固定会员和附属会员之间的区别是什么?
    3 levied [ˈli:vid] 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6   第8级
    征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
    参考例句:
    • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
    • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
    4 offset [ˈɒfset] mIZx8   第7级
    n.分支,补偿;vt.抵消,补偿;vi.装支管
    参考例句:
    • Their wage increases would be offset by higher prices. 他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
    • He put up his prices to offset the increased cost of materials. 他提高了售价以补偿材料成本的增加。
    5 vendors ['vendəz] 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34   第7级
    n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
    参考例句:
    • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
    • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: