轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 工作时女性应该穿什么
工作时女性应该穿什么
添加时间:2016-09-19 12:31:27 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When Annette Spillane, a former Senior Manager at Ernst and Young, first started working in finance 12 years ago, there was "no concept" of fashion-forward women dressing1 in their own style. Working in an office meant women dressing to match their male counterparts: boxy blazers, minimal2 jewelry3, and neutral tones reigned4 supreme5. There was nothing, minus the clicking of heels, to set them apart.

    Annette Spillane是安永的前任高级经理,当她12年前第一次涉足金融行业时根本就没有女性穿出自己风格的时尚前沿概念。在办公室工作意味着女性的穿着必须要与她们的男同事相配:休闲小西装、小珠宝、中性色调占据了上风。除了高跟鞋清脆的声音,没有什么能将他们区分开来。

    Today, though, things are a little different. "Dress codes have definitely loosened up, it's about expressing yourself," Spillane says. "My philosophy is to have one statement item; it used to be shoes, but now it's jewelry."

    然而,现今情况变得不一样了。“着装规范有一定的改动,穿着就是要展现自己,” Spillane说道。“我的观点就是要有一个展现自我的东西,以前是鞋子,现在变成了珠宝。”

    And she's not alone. According to data from staffing service OfficeTeam, 18 percent of senior managers say employees are "much less formally dressed" than they were five years ago; with 31 percent of workers preferring business casual and 27 percent preferring no dress code at all. "More people want to show creativity, whether they are a creative person or not, and one way to do that is through your attire6," explains Brandi Britton, District President for OfficeTeam. "And there is the argument that business casual and casual attire is more comfortable."

    并不是只有她一人这样。根据OfficeTeam员工服务的数据显示,18%的高级经理都说现在员工的穿着与五年前相比远没有那么正式了;31%的人员更倾向于休闲的穿着;27%的人根本就不想要有着装规范。“更多的人想要显示他们的创意,不管他们是否有创意,而通过着装表现就是一种方法,” OfficeTeam的区总裁Brandi Britton解释道。“而且还有人认为商务休闲和衣着休闲会让人更舒适。”

    "Dress codes have definitely loosened up, it's about expressing yourself."

    “穿衣规范肯定有变化,现在就是要表现自我。”

    This idea of comfort has prevailed throughout the tech industry, where the likes of Steve Jobs and Mark Zuckerberg pioneered sweaters, turtlenecks and jeans as office-appropriate-a dress-for-ease approach that eventually seeped7 into the collective conscious.

    穿着舒适在高科技产业占据了上风,史蒂夫•乔布斯和马克•扎克伯格开创了毛衣、高领毛衣和牛仔裤的先锋,作为办公室穿着舒适的途径,并最终得到了集体的赞同。

    "In tech, what are you doing? You're sitting at your desk, so you want to be comfortable," says Erica Lockheimer, Senior Director at ‎LinkedIn and head of the company's Women in Tech initiative. "You want to be able to kick off your shoes, hold your legs in your desk chair, listen to your music and code, code, code; you're not going to do that if you're in some stiff outfit8."

    “在科技领域,你做什么呢?那就是坐在你的桌子前,因此你想要舒适点,” ‎LinkedIn的高级主管兼女性科技倡议公司的老板Erica Lockheimer说道。“你想要脱掉鞋子,把腿盘在办公椅上,听听音乐,敲敲代码;如果你穿着紧身外套的话根本不可能做到这些。”

    On the flip9 side, women in tech long faced pressure to "dress like a dude," says Lockheimer. "I conformed to my environment and felt more comfortable wanting to fit in and look like the men," she says.

    另一方面,科技领域的女性长期以来都面临着“穿着傻帽”的压力,Lockheimer说道。“那时候我与周遭人们的穿着一致,我想要融入进去,穿着更像男士让我感到更舒适,”她说道。

    Now, though, she dresses more like herself.

    但现在,她的穿着更适合自己。

    "I came to LinkedIn and I realized there was a more diverse group of people who grew up with a 'who cares' attitude and realized it shouldn't matter how I dressed," explains Lockheimer.

    “我来到了LinkedIn,意识到还有很多人他们不在乎别人的看法,意识到我的穿着并不是那么重要,” Lockheimer解释道。

     10级    双语 
     单词标签: dressing  minimal  jewelry  reigned  supreme  attire  seeped  outfit  flip 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    2 minimal [ˈmɪnɪməl] ODjx6   第7级
    adj.尽可能少的,最小的
    参考例句:
    • They referred to this kind of art as minimal art. 他们把这种艺术叫微型艺术。
    • I stayed with friends, so my expenses were minimal. 我住在朋友家,所以我的花费很小。
    3 jewelry ['dʒu:əlrɪ] 0auz1   第8级
    n.(jewllery)(总称)珠宝
    参考例句:
    • The burglars walked off with all my jewelry. 夜盗偷走了我的全部珠宝。
    • Jewelry and lace are mostly feminine belongings. 珠宝和花边多数是女性用品。
    4 reigned [] d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5   第7级
    vi.当政,统治(reign的过去式形式)
    参考例句:
    • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 supreme [su:ˈpri:m] PHqzc   第7级
    adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
    参考例句:
    • It was the supreme moment in his life. 那是他一生中最重要的时刻。
    • He handed up the indictment to the supreme court. 他把起诉书送交最高法院。
    6 attire [əˈtaɪə(r)] AN0zA   第10级
    vt.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
    参考例句:
    • He had no intention of changing his mode of attire. 他无意改变着装方式。
    • Her attention was attracted by his peculiar attire. 他那奇特的服装引起了她的注意。
    7 seeped [si:pt] 7b1463dbca7bf67e984ebe1b96df8fef   第9级
    v.(液体)渗( seep的过去式和过去分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • The rain seeped through the roof. 雨水透过房顶渗透。 来自《简明英汉词典》
    • Icy air seeped in through the paper and the room became cold. 寒气透过了糊窗纸。屋里骤然冷起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    8 outfit [ˈaʊtfɪt] YJTxC   第8级
    n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
    参考例句:
    • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding. 珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
    • His father bought a ski outfit for him on his birthday. 他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
    9 flip [flɪp] Vjwx6   第7级
    vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
    参考例句:
    • I had a quick flip through the book and it looked very interesting. 我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
    • Let's flip a coin to see who pays the bill. 咱们来抛硬币决定谁付钱。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: