轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 天宫一号将上演失控式坠落
天宫一号将上演失控式坠落
添加时间:2016-09-28 12:21:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China’s space ambitions have taken a further step down a path blazed by the US decades ago, after revelations that its first space laboratory is likely to fall to earth next year.

    中国的航天雄心沿着美国几十年前就趟出的道路又向前迈进了一步。有消息称,中国首个太空实验室很可能将于明年坠回地球。

    In a press conference at Jiuquan, the desert launch site for China’s space rockets, Wu Ping, a director at China’s space engineering office, said the Tiangong-1 would most likely burn up on descent, confirming suspicions that the lab was no longer in a controlled orbit.

    在位于沙漠地带的酒泉卫星发射中心举行的新闻发布会上,中国载人航天工程办公室副主任武平表示,天宫一号(Tiangong-1)最有可能的结果是在陨落过程中烧蚀销毁。这一表态证实了关于该实验室不再处于受控轨道的猜测。

    The eight-tonne lab was launched in 2011 and decommissioned earlier this year.

    这座重达8吨的实验室是于2011年发射的,并在今年早些时候退役。

    The possibility of an uncontrolled descent is reminiscent of the 1979 re-entry of Skylab, Nasa’s first space laboratory, that generated a storm of media attention in the weeks before it crashed to earth.

    可能发生的失控坠落,让人回想起了1979年美国国家航空航天局(NASA)首座太空实验室天空实验室(Skylab)重入大气层那件事。在坠回地球之前的几周里,那次重入引发了媒体的疯狂关注。

    Mr Wu did not say when the Tiangong-1 was likely to re-enter the atmosphere.

    武平并未言明天宫一号可能于何时重入大气层。

    China is rapidly catching1 up with the US, EU and Russia in space, building its own networks of telecommunications satellites and mimicking2 earlier ambitions for a mission to the moon.

    中国正在太空领域飞速地追赶美国、欧盟(EU)和俄罗斯,它建立了自己的通信卫星网络,并照猫画虎地制定了自己的登月抱负。

    It landed a moon rover, the Jade3 Rabbit, on the moon in 2013 but a defect in the rover’s solar panels means it is effectively defunct4.

    2013年,中国将玉兔号(Jade Rabbit)月球车送上月球。然而,玉兔号的太阳能电池板出了故障,导致它事实上无法继续工作。

    A satellite launched earlier this summer has the distinction of being the first where China is scientifically in the lead, as it will test the principle of quantum entanglement5 over long distances.

    中国今年夏天早些时候发射的一颗卫星有一个独特之处,它是首颗涉及中国在科学上拥有领先地位的领域的卫星。这颗卫星将检验长距离的量子纠缠原理。

    If successful, the technology will, in theory, allow any snooping on communications to be detected, but a Chinese cryptographer has argued that the messages are still vulnerable to being destroyed, limiting its military value.

    这种技术一旦成功,理论上将能够察觉任何对通信的监听。不过,中国一位密码学家认为,用这种技术传递的信息依然很容易遭到破坏,从而限制了它的军事价值。

    The Tiangong-1 served as a base for experiments for more than four years, roughly twice as long as originally anticipated.

    天宫一号作为实验基地已服役了四年多,差不多是最初预期寿命的两倍。

    It will be replaced with the Tiangong-2, which launched last week.

    它将由日前发射的天宫二号(Tiangong-2)代替。

    The large expanses of ocean and desert on earth means that the portions of the lab that do not burn up on entering the atmosphere are unlikely to hit populated areas.

    地球上海洋和荒漠面积广大,意味着天宫一号重入大气层后未烧蚀销毁的部分不太可能击中有人居住的地区。

    In 1979, large segments of Skylab crashed to earth in a remote part of Australia, prompting the shire of Esperance to fine Nasa A$400 for littering.

    1979年,天空实验室的多块大型残骸坠落在澳大利亚一个偏远的地区,结果NASA被埃斯佩兰斯郡(Esperance)罚了400澳元,罪名是乱丢杂物。

    The fine was only paid in 2009 when an California radio host raised the money from listeners.

    这笔罚款到了2009年才被支付,当时加利福尼亚州一电台主持人从听众中那里筹来了这笔钱。

     8级    英语新闻 
     单词标签: catching  mimicking  jade  defunct  entanglement 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 catching [ˈkætʃɪŋ] cwVztY   第8级
    adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
    参考例句:
    • There are those who think eczema is catching. 有人就是认为湿疹会传染。
    • Enthusiasm is very catching. 热情非常富有感染力。
    2 mimicking ['mɪmɪkɪŋ] ac830827d20b6bf079d24a8a6d4a02ed   第9级
    v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
    参考例句:
    • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
    • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
    3 jade [dʒeɪd] i3Pxo   第7级
    n.玉石;碧玉;翡翠
    参考例句:
    • The statue was carved out of jade. 这座塑像是玉雕的。
    • He presented us with a couple of jade lions. 他送给我们一对玉狮子。
    4 defunct [dɪˈfʌŋkt] defunct   第9级
    adj.死亡的;已倒闭的
    参考例句:
    • The scheme for building an airport seems to be completely defunct now. 建造新机场的计划看来整个完蛋了。
    • This schema object is defunct. No modifications are allowed until it is made active again. 此架构对象不起作用。在重新激活之前,不能进行任何改动。
    5 entanglement [ɪnˈtæŋglmənt] HoExt   第11级
    n.纠缠,牵累
    参考例句:
    • This entanglement made Carrie anxious for a change of some sort. 这种纠葛弄得嘉莉急于改变一下。
    • There is some uncertainty about this entanglement with the city treasurer which you say exists. 对于你所说的与市财政局长之间的纠葛,大家有些疑惑。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: