轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 会喷射“致命”臭气的防盗锁
会喷射“致命”臭气的防盗锁
添加时间:2016-10-27 17:05:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The aptly-named SkunkLock is an ingenious bicycle lock that blasts would-be thieves with a disgusting cocktails2 of chemicals that most of the time causes them to vomit3 uncontrollably.

    “臭锁”是一种有创意的自行车锁,恰如其名,它会向想要偷车的贼喷一种令人恶心的气体,大多数时候会让他们控制不住地呕吐。

    When San Francisco-based Daniel Idzkowski learned that over 1.5 million bikes are being stolen across the United States, every year, he decided4 it was up to him to come up with a more efficient means of theft prevention. After six months of work, he came up with the SkunkLock, a hollow steel U-lock system which houses presurized noxious5 chemical deterrent6 that’s even detectable7 through some of the most advanced gas masks. The proprietary8 formula, known as D_1, was developed by Idzkowski and his partner Yves Perrenoud, and is perfectly9 legal.

    当美国旧金山人丹尼尔-伊兹柯夫斯基了解到每年美国有150万辆自行车被偷走之后,他决定想出更有效的防贼方法。经过六个月的辛苦努力,他做出了臭锁,这种空心钢U型锁中存有加压的有毒化学物质,即便某些最先进的防毒面具也无法抵抗它的威力。这种名为D_1的专利配方由丹尼尔与他的合伙人伊夫斯-佩勒努共同研发,并且它符合美国法律规定。

    The SkunkLock is made out of hardened medium-carbon steel that exceeds 450 brinell, and is painted in black and white stripes reminiscent of a skunk1. They hope that the pattern and SkunLock logo will scare away thieves, but if they insist on cutting through it, they will be in for a nasty surprise. The smell is apparently10 so bad that it will stun11 perpetrators and cause them to either run in disgust or vomit almost instantly. And if they somehow find away to avoid the smell, it will certainly catch the attention of passers-by and increase the chances of preventing the theft.

    臭锁由硬化中碳钢制作而成,其硬度超出450布氏硬度,臭锁的黑白花纹会让人联想到臭鼬。他们希望这种花纹和臭锁的商标能够吓走偷车贼,但如果偷车贼坚持要剪断车锁,那么他们就会收到难闻的惊喜。车锁里面化学物质的味道如此难闻,它会把偷车贼臭晕,并让他们恶心地逃走或者立即呕吐。即便偷车贼不知怎的找到了避开难闻气味的方法,这种臭味也会引起路人的注意,增加偷车贼偷车的难度。

    “No lock can guarantee someone will not go the extra mile to steal your bike or motorcycle, especially if it’s expensive and worth the risk,” the SkunkLock team claims. “However, the SkunkLock does provide you the best chance of deterring12 theft by being the least attractive lock to compromise on your block. Thieves will generally take a slightly less profitable bike if the risk is significantly less. If a thief compromises the SkunkLock, not only are they exposing themselves to noxious chemicals, someone nearby may be asking what that smell is.”

    制作臭锁的团队表示:“没有锁能够保证自行车和摩托车不会被偷走,当车子非常昂贵且值得冒险的时候尤为如此。然而,安装了臭锁,你的车就成为街区中贼最不愿去偷的车,是防止车辆被盗的最好办法。通常情况下,如果风险能大幅降低,偷车贼就会去偷盗一辆获利略微减少的自行车。如果偷车贼决定对付臭锁,那么他们不仅要闻有毒化学物质的气味,还必须接受路人的盘问。”

    In case you’re afraid the SkunkLock might malfunction13 and accidentally release the gas in your face, its creators assure us that the only way to puncture14 the hollow chamber15 inside is by attempting to cut through it. And just so you never have to do that yourself, they are issuing a standard unique code for each unit sold that can be used to request additional keys in case you misplace the original. The company even offers an overnight key shipping16 option.

    为免你担心臭锁失灵并意外将臭气喷到你的脸上,其创造者们向我们保证只有剪断车锁,里面的臭气才会跑出来。为了防止你不得不因为丢失车钥匙而自己剪断臭锁,他们还会给每把锁配备唯一识别码,你可以借此找他们要备用钥匙。该公司甚至提供隔夜邮寄服务。

    Bike thieves will be relieved to hear that they won’t need to worry about the SkunkLock about another year. Idzkowski and Perrenoud are currently seeking to crowdfund their product through Indiegogo. Their goal is $20,000, of which they’ve only managed to raise $5,598, with a month left to go. If the campaign is successful, they estimate SkunkLock will be available in June 2017.

    偷车贼们听说这种臭锁不会很快面市的消息后,肯定都松了一口气。最近丹尼尔和伊夫斯正在Indiegogo上众筹,他们的目标是两万美元,但他们现在只筹集到了5598美元,筹集时间只剩一个月了。如果众筹成功的话,他们估计臭锁将在2017年6月面市。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 skunk [skʌŋk] xERzE   第12级
    n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥
    参考例句:
    • That was a rotten thing to do, you skunk! 那种事做得太缺德了,你这卑鄙的家伙!
    • The skunk gives off an unpleasant smell when attacked. 受到攻击时臭鼬会发出一种难闻的气味。
    2 cocktails ['kɒkteɪlz] a8cac8f94e713cc85d516a6e94112418   第7级
    n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
    参考例句:
    • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
    • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
    3 vomit [ˈvɒmɪt] TL9zV   第9级
    vt.&vi.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
    参考例句:
    • They gave her salty water to make her vomit. 他们给她喝盐水好让她吐出来。
    • She was stricken by pain and began to vomit. 她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
    4 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    5 noxious [ˈnɒkʃəs] zHOxB   第9级
    adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的
    参考例句:
    • Heavy industry pollutes our rivers with noxious chemicals. 重工业产生的有毒化学品会污染我们的河流。
    • Many household products give off noxious fumes. 很多家用产品散发有害气体。
    6 deterrent [dɪˈterənt] OmJzY   第9级
    n.阻碍物,制止物;adj.威慑的,遏制的
    参考例句:
    • Large fines act as a deterrent to motorists. 高额罚款是对开车的人的制约。
    • I put a net over my strawberries as a deterrent to the birds. 我在草莓上罩了网,免得鸟歇上去。
    7 detectable [diˈtektəbl] tuXzmd   第10级
    adj.可发觉的;可查明的
    参考例句:
    • The noise is barely detectable by the human ear. 人的耳朵几乎是察觉不到这种噪音的。
    • The inflection point at this PH is barely detectable. 在此PH值下,拐点不易发现。
    8 proprietary [prəˈpraɪətri] PiZyG   第9级
    n.所有权,所有的;独占的;业主
    参考例句:
    • We had to take action to protect the proprietary technology. 我们必须采取措施保护专利技术。
    • Proprietary right is the foundation of jus rerem. 所有权是物权法之根基。
    9 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    10 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    11 stun [stʌn] FhMyT   第8级
    vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
    参考例句:
    • When they told me she had gone missing I was totally stunned. 他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
    • Sam stood his ground and got a blow that stunned him. 萨姆站在原地,被一下打昏了。
    12 deterring [dɪˈtɜ:ɪŋ] d3b8e940ecf45ddee34d3cb02230b91e   第9级
    v.阻止,制止( deter的现在分词 )
    参考例句:
    • However, investors say are a number of issues deterring business. 然而,投资者表示,有很多问题让他们却步。 来自互联网
    • It's an effective way of deterring potential does online, the logic goes. 逻辑上这是抑制潜在线上威胁的有效方法。 来自互联网
    13 malfunction [ˌmælˈfʌŋkʃn] 1ASxT   第8级
    vi.发生功能故障,发生故障,显示机能失常
    参考例句:
    • There must have been a computer malfunction. 一定是出了电脑故障。
    • Results have been delayed owing to a malfunction in the computer. 由于电脑发生故障,计算结果推迟了。
    14 puncture [ˈpʌŋktʃə(r)] uSUxj   第8级
    n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破
    参考例句:
    • Failure did not puncture my confidence. 失败并没有挫伤我的信心。
    • My bicycle had a puncture and needed patching up. 我的自行车胎扎了个洞,需要修补。
    15 chamber [ˈtʃeɪmbə(r)] wnky9   第7级
    n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
    参考例句:
    • For many, the dentist's surgery remains a torture chamber. 对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
    • The chamber was ablaze with light. 会议厅里灯火辉煌。
    16 shipping [ˈʃɪpɪŋ] WESyg   第8级
    n.船运(发货,运输,乘船)
    参考例句:
    • We struck a bargain with an American shipping firm. 我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
    • There's a shipping charge of £5 added to the price. 价格之外另加五英镑运输费。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: