轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 让你的数据像钻石一样恒久远
让你的数据像钻石一样恒久远
添加时间:2016-10-28 12:13:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • f you wear a diamond on your finger, it likely has flaws, even if you can’t see them.

    如果你手上戴了一颗钻石,那它很可能存在瑕疵,即便你用肉眼看不到。

    Don’t blame your partners for your flawed engagement rings, thank them.

    别因为订婚戒指有瑕疵而指责你的伴侣,而是要表示感谢。

    You could be flaunting1 the future of data storage on your digits2.

    因为你或许可以向人炫耀,数据存储的未来就在你的手指上。

    A paper published Wednesday in Science Advances shows how diamonds can be harnessed to store data for the long term.

    周三发表在《科学前沿》(Science Advances)上的一篇论文,展示了利用钻石长期存储数据的方法。

    Right now, a tiny diamond — about half as long as a grain of rice and thinner than a sheet of paper — can hold a hundred times more information than a DVD.

    现在,一丁点儿钻石——长度与半粒米相仿,厚度还赶不上一张纸——可以存储的信息量要比一张DVD多出百倍。

    That’s not much within the context of the world’s growing data hoard3.

    相较于世界上日益增大的数据存储量,这不算什么。

    But in the future physicists4 could access a diamond with storage capacity a million times greater than that of a DVD, maybe more.

    但在未来,物理学家可能会让一颗钻石具有比一张DVD大100万倍的信息存储容量,也许还会更多。

    Groups all over the world are scrambling5 to find a place to cram6 all the data we’re generating taking selfies,

    当我们自拍、刷信用卡,乃至在今时今日处理一切事情的时候,都会生成数据。

    swiping credit cards and doing just about everything we do today.

    全世界的许多组织都在争先恐后寻找一个可以把所有这些数据塞进去的地方。

    They’ve proposed DNA7, holograms, old-fashioned magnetic tape and other ideas.

    它们曾提议使用DNA、全息图、老式磁带以及其他一些载体。

    Diamonds aren’t new to the memory game, either.

    在数据存储领域,钻石也不是新鲜事物。

    They’ve been proposed for quantum data storage, which is kind of like teleportation.

    一直有人提议用它们进行量子数据存储——有点像隐形传输。

    But this isn’t that.

    但这里说的跟那种不是一回事。

    It’s basic storage 101 — 010101 (and so on).

    它是基本存储101—010101(以此类推)。

    It starts with a tiny, atomic-sized imperfection known as a nitrogen vacancy8 center in your otherwise perfect diamond.

    它首先需要你那看似完美无缺的钻石内存在原子大小的瑕疵,名为氮原子空缺中心。

    These flaws occur when a stray nitrogen atom — or a few of them — sneak9 in among its carbon structure.

    当一个或者几个游离的氮原子在钻石的碳结构中潜行的时候,这些瑕疵就会产生。

    Deleting a carbon atom near the nitrogen leaves an empty space perfect for stashing10 data.

    剔除氮原子附近的一个碳原子,便会留下一个适合存储数据的完美空间。

    The researchers, a team of physicists from City University of New York,

    研究人员是来自纽约市立大学(City University of New York)的一组物理学家。

    used lasers to encode and read data on these tiny spaces, which they treated like magnets that could repel11 or absorb an electron.

    他们用激光在这些微小的空间中对数据进行编码和读取,并把这些空间当成是可以排斥或者吸收电子的磁铁。

    To encode simple grayscale images like a smiley face, Albert Einstein and Erwin Schrödinger they added an electron by shining a green laser and took one away with a red laser.

    为了对简单的灰度图像——比如笑脸,以及阿尔伯特•爱因斯坦(Albert Einstein)和埃尔温•薛定谔(Erwin Schrödinger)的形象——进行编码,他们通过发射绿色激光增加一个电子,并通过发射红色激光减少一个。

    They read their data like a computer reads 0s and 1s, but instead of digits there was light, which indicated the presence or absence of electrons.

    读取数据时就像电脑读取0和1时一样,不过这里涉及的不是数字,而是光,它会显示电子存在或者不存在。

    While both use light to read data, the concept is a little different from DVD storage, said Jacob Henshaw, a graduate student who worked on the study.

    一名参与了这项研究的研究生雅各布•亨肖(Jacob Henshaw)说,虽然都是用光来读取数据,但这一概念与DVD存储有所不同。

    A DVD is like a 2-D puzzle, and this diamond technique is like a 3-D model, he said.

    DVD就像2D拼图,这种钻石技术则像3D模型,他说。

    Unlike the DVD, which has only one surface, a diamond can store data in multiple layers, like a whole stack of DVDs.

    与只有一个表面的DVD不同,钻石可以对数据进行多层存储,相当于一大摞DVD。

    This storage would also work differently than a magnetic hard drive, because diamonds, as they say, are forever.

    这种存储方式与磁性硬盘驱动器的运行也不一样,因为正如人们所说,钻石恒久远。

    Every time you access or rewrite your hard drive, the material it’s made of degrades, and after five or 10 years, it’s dead.

    每当你访问或者重写硬盘的时候,构成硬盘的材料都会发生降解,五年或者十年之后它就报废了。

    But the defects in the diamonds don’t change, and if you do nothing, your data could last as long as your diamond.

    但钻石内的瑕疵不会发生改变,如果你什么都不做,你的数据会像钻石一样恒久远。

    There is a no way you can change it.

    没有任何办法能改变它。

    It will sit there forever, said Siddharth Dhomkar, the lead author on the study.

    它会永远待在那里,论文的第一作者悉达多•多姆卡(Siddharth Dhomkar)说。

    Veterans in the data storage industry, like Jon Toigo, are skeptical12.

    数据存储行业的一些资深人士,比如乔恩•托伊戈(Jon Toigo),对此抱有疑虑。

    He worries that the only people fluent in this data exchange might be men in lab coats, that there will be flaws in the data, and that cost will be high, even with imperfect diamonds.

    他担心能熟练进行这种数据交换的或许只有实验室里的研究人员,以及数据会出现瑕疵,还担心成本过于高昂,尽管所用的钻石是有瑕疵的那种。

    It’s usually a 10-year interval13 before the tech is released for commercial use, he said.

    通常而言,这项技术再过十年才能实现商用,他说。

    The researchers say their industrial fabricated diamond, which cost about $150, was the cheapest thing in their experiment.

    研究人员称,他们在实验中用到的最便宜的东西是以大约150美元(约合人民币1000元)购买的工业用合成钻石。

    Their concept works on any material with the same flaw and any flawed diamond — not just lab ones.

    他们的概念适用于任何具有同样瑕疵的材料以及任何一颗有瑕疵的钻石——不只是实验室里的那些。

    The bigger the diamond, the more defects, the more places to put information, said Mr Henshaw.

    钻石越大,瑕疵越多,存放信息的空间就越多,亨肖说。

    Whether or not your diamond engagement ring could one day also hold your wedding photos is something lab members have joked about.

    实验室成员会拿有朝一日是否也能用你的钻石订婚戒指储存婚礼的照片来开玩笑。

    A ring on your finger has the same defects as a ring in the lab.

    你手上的钻石和实验室的钻石有着同样的瑕疵。

    But light exposure will scramble14 the diamond’s data: You can put something on top of the diamond, but if you were to walk around in sunlight, you would erase15 your wedding photos, most likely, he said.

    不过,光暴露会让钻石内的数据遭到破坏:你可以在钻石上放点儿什么,但你如果走在阳光下,婚礼的照片极有可能被抹掉,他说。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 flaunting [flɔ:ntɪŋ] 79043c1d84f3019796ab68f35b7890d1   第9级
    adj.招摇的,扬扬得意的,夸耀的v.炫耀,夸耀( flaunt的现在分词 );有什么能耐就施展出来
    参考例句:
    • He did not believe in flaunting his wealth. 他不赞成摆阔。
    • She is fond of flaunting her superiority before her friends and schoolmates. 她好在朋友和同学面前逞强。 来自《现代汉英综合大词典》
    2 digits ['dɪdʒɪts] a2aacbd15b619a9b9e5581a6c33bd2b1   第8级
    n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
    参考例句:
    • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
    • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
    3 hoard [hɔ:d] Adiz0   第9级
    n./v.窖藏,贮存,囤积
    参考例句:
    • They have a hoard of food in the basement. 地下室里有他们贮藏的食物。
    • How many curios do you hoard in your study? 你在你书房里聚藏了多少古玩?
    4 physicists ['fɪzɪsɪsts] 18316b43c980524885c1a898ed1528b1   第7级
    物理学家( physicist的名词复数 )
    参考例句:
    • For many particle physicists, however, it was a year of frustration. 对于许多粒子物理学家来说,这是受挫折的一年。 来自英汉非文学 - 科技
    • Physicists seek rules or patterns to provide a framework. 物理学家寻求用法则或图式来构成一个框架。
    5 scrambling [ˈskræmblɪŋ] cfea7454c3a8813b07de2178a1025138   第8级
    v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
    参考例句:
    • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
    • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
    6 cram [kræm] 6oizE   第8级
    vi. 狼吞虎咽地吃东西;死记硬背功课 vt. 填满,塞满;死记硬背;猛吃 n. 死记硬背;极度拥挤
    参考例句:
    • There was such a cram in the church. 教堂里拥挤得要命。
    • The room's full, we can't cram any more people in. 屋里满满的,再也挤不进去人了。
    7 DNA [ˌdi: en ˈeɪ] 4u3z1l   第8级
    (缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
    参考例句:
    • DNA is stored in the nucleus of a cell. 脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
    • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA密码的改变。
    8 vacancy [ˈveɪkənsi] EHpy7   第8级
    n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
    参考例句:
    • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy. 她休产假时将会有一个临时空缺。
    • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening. 她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
    9 sneak [sni:k] vr2yk   第7级
    vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
    参考例句:
    • He raised his spear and sneaked forward. 他提起长矛悄悄地前进。
    • I saw him sneak away from us. 我看见他悄悄地从我们身边走开。
    10 stashing [stæʃɪŋ] 2199bb129316dce984c8131eace8745f   第11级
    v.贮藏( stash的现在分词 );隐藏;藏匿;藏起
    参考例句:
    11 repel [rɪˈpel] 1BHzf   第7级
    vt.击退,抵制,拒绝,排斥
    参考例句:
    • A country must have the will to repel any invader. 一个国家得有决心击退任何入侵者。
    • Particles with similar electric charges repel each other. 电荷同性的分子互相排斥。
    12 skeptical ['skeptɪkəl] MxHwn   第7级
    adj.怀疑的,多疑的
    参考例句:
    • Others here are more skeptical about the chances for justice being done. 这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
    • Her look was skeptical and resigned. 她的表情是将信将疑而又无可奈何。
    13 interval [ˈɪntəvl] 85kxY   第7级
    n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
    参考例句:
    • The interval between the two trees measures 40 feet. 这两棵树的间隔是40英尺。
    • There was a long interval before he anwsered the telephone. 隔了好久他才回了电话。
    14 scramble [ˈskræmbl] JDwzg   第8级
    vt. 攀登;使混杂,仓促凑成;扰乱 n. 抢夺,争夺;混乱,混乱的一团;爬行,攀登 vi. 爬行,攀登;不规则地生长;仓促行动
    参考例句:
    • He broke his leg in his scramble down the wall. 他爬墙摔断了腿。
    • It was a long scramble to the top of the hill. 到山顶须要爬登一段长路。
    15 erase [ɪˈreɪz] woMxN   第7级
    vt.擦掉;消除某事物的痕迹;vi.被擦去,被抹掉
    参考例句:
    • He tried to erase the idea from his mind. 他试图从头脑中抹掉这个想法。
    • Please erase my name from the list. 请把我的名字从名单上擦去。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: