This is the hilarious1 moment a poodle dressed like a schoolboy ran through the streets on its hind2 legs.
一只打扮成学童样子的贵宾犬用两只后腿站立着一路小跑,这一幕看起来十分搞笑。
The dog was wearing a backpack, trousers and jumper - as well as some pink shoes as it roamed in Changzhou, eastern China.
这只狗狗背着双肩包、身穿牛仔裤和毛衣、脚踩粉红色鞋子,在中国东部城市常州的街头漫步。
It ran across roads and on pavements, moving its little legs back and forth3.
它前后移动着小腿,跑过马路和人行道。
A group of students was so shocked by the poodle that they gathered around it to take photos and videos - and some even petted the pooch.
一群学生被这只贵宾犬惊呆了,他们聚集在狗狗周围,拍照录视频,有人甚至还摸摸它。
Poodles can reportedly walk up to two kilometers on their hind legs without needing a rest.
据报道,贵宾犬可以用后腿直立行走两公里,期间不需要休息。
In addition to his record-breaking talent, he is also able to shake hands, bow, ride a skateboard and even stamp his own autograph!
除了打破直立行走的纪录外,这只贵宾犬还会握手、鞠躬、滑滑板,甚至还会签名!
Guinness World Records Editor-in-Chief, Craig Glenday, said: 'When Jiff first walked into our offices, we weren't even sure he was real! He looks like a living, breathing cuddly4 toy.
吉尼斯世界纪录主编克雷格.格伦迪称,“杰夫初次走进我们办公室的时候,我们甚至不相信它是真的狗狗。它看起来像是个鲜活的、会呼吸的毛绒玩偶。”
'He might be tiny but he's got a huge personality, and his wealth of talents can't be doubted. He certainly deserves his place in the new Guinness World Records book, which is particularly special this year because it marks our 60th anniversary.
“它也许个头很小,但却非常有个性,毋庸置疑,它还是一条才华横溢的狗狗。将它录入新版《吉尼斯世界纪录年鉴》是理所当然的事情。这一版具有极为特殊的意义,因为今年是吉尼斯世界纪录创立60周年。”
'Jiff is just one of the many incredible new record holders5 in the book, and the first of many special announcements we'll be making.'
“杰夫只是众多令人难以置信的新纪录保持者之中的一员,是我们将特别宣布的首选对象。”
1 hilarious [hɪˈleəriəs] 第9级 | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
2 hind [haɪnd] 第8级 | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
3 forth [fɔ:θ] 第7级 | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
4 cuddly [ˈkʌdli] 第11级 | |
adj.抱着很舒服的,可爱的 | |
参考例句: |
|
|
5 holders [ˈhəuldəz] 第7级 | |
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物 | |
参考例句: |
|
|