轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 梦想需要行动
梦想需要行动
添加时间:2016-11-29 20:38:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Nong Luhuan had a wild dream when he was little: He wanted to become a cartoonist and publish books of his own. Now, the 22-year-old art design major at Sichuan Fine Art Institute has achieved his dream. His micro blog cartoon has more than 260,000 followers1 and he will publish his first book this week.

    农璐焕小时候有一个疯狂的梦想:他想成为一名漫画家,并把自己的漫画出版成册。而今,这个就读于四川美术学院艺术设计专业的22岁男孩儿,梦想成真了!他把自己的漫画发在了微博上,已经拥有了26万的粉丝,而本周他的处女作也将出版问世。

    Work of dedication2

    倾心之作

    Nong`s micro blog cartoon first drew wide attention in late 2012. Under the pseudonym3 Jin Sili, he draws stories of real-life people striving to achieve their life goals.

    2012年底,农璐焕的微博漫画第一次受到广泛的关注。当时,他用笔名谨斯里画了一系列关于实现梦想的真人真事。

    One story is about a middle-aged4 cleaner who used to have a decent job in Guangdong with a salary of 6,000 yuan a month. But he quit to work in Beijing for only 1,000 yuan per month. This way he could audit5 at the Central Conservatory6 of Music and realize his dream of becoming a composer.

    其中有关于中年清洁工的故事:他本来在广东有一份月薪6000元的体面工作,可是为了成为一名作曲家,他千里迢迢来到北京,做着月收入仅有1000元的清洁工作,只为能去中央音乐学院旁听。

    Another widely reposted story is about an accounting7 student who is determined8 to become a flight attendant. The 21-year-old man has spent a whole year learning etiquette9, emergency medical aid and the Civil Aviation Act to achieve his goal.

    另一个广为转发的故事则是关于一名会计专业的学生:为了成为一名空少,这位21岁男孩儿用了一整年时间学习服务礼仪、紧急医疗救援以及民航法。

    Though each story consists of only several pictures, it takes Nong a lot of effort to finish them.

    尽管每一个故事只有不多的几幅配图,但是每一幅画都需要花费了农璐焕很多的时间和精力。

    “I want my work to be recognizable. I want people to think of me as a cartoonist who makes cheerful works,” Nong says. Therefore he digs deep into each person`s story. For instance, before drawing, he spends a whole day researching the person`s background and another three days on interviews.

    他说:“我希望自己的作品能被人认可,也希望自己在别人眼中是一个能为大家带来欢笑的漫画家。”所以,每次动笔之前,他都会深入研究每一个人的故事:他会先花一整天的时间收集背景资料,再用三天采访故事的主人公。

    “Micro blog cartoons are not interesting because of the drawings. We attract viewers with the content,” Nong says. “Besides, viewers only spend one or two minutes on each micro blog post. If my work can trigger reflection, then it is meaningful.”

    农璐焕还说:“我的微博漫画并不因画而讨巧,而是靠故事内容吸引读者。因为读者在每篇微博上停留的时间只有一、两分钟,所以,只要我的作品能引起反响,那它就是有意义的。”

    Influential10 mind

    动人之思

    On the way to success, Nong had his struggles. He even thought about giving up drawing in 2011. But when he read the micro blog cartoons of Chen Anni, a well-known female cartoonist of Nong`s age, he found new courage. “She is not even a fine art student and she is pursuing her dream of drawing cartoons. Why should I give up?” Nong says.

    在成功之路上,农璐焕也有过自己的挣扎。在2011年,他甚至有过放弃画画的念头。但是,当他看到与自己同龄的著名漫画家陈安妮的微博漫画后,农璐焕又找回了勇气。他说:“作为非科班出身的陈安妮都能勇敢追逐自己的漫画梦,那我还有什么理由放弃?”

    After that, Nong worked even harder, gradually becoming popular and receiving positive feedback.

    自此之后,农璐焕更加努力的画画,渐渐获得了人气,受到了好评。

    Many fans have sent Nong private messages, telling him that his work has encouraged them to pursue their life goals and that if they succeed they will share their stories with him.

    很多农璐焕的粉丝发私信告诉他,自己被他的作品所鼓舞,也要勇敢追寻自己的人生梦想,如果有一天自己成功了,也会和他一起分享。

    “I`m glad that I persisted and have conveyed a positive attitude through my work. My readers are motivated through it and are themselves becoming a source of motivation for others,” he says.

    农璐焕说:“能通过自己的作品,传递、弘扬乐观积极的生活态度;同时,受到鼓舞的读者又成为激励他人的源泉。这些都让我十分开心。”

     10级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    2 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] pxMx9   第9级
    n.奉献,献身,致力,题献,献辞
    参考例句:
    • We admire her courage, compassion and dedication. 我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
    • Her dedication to her work was admirable. 她对工作的奉献精神可钦可佩。
    3 pseudonym [ˈsu:dənɪm] 2RExP   第11级
    n.假名,笔名
    参考例句:
    • Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell. 埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
    • Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre. 两个剧本都是以菲利普·戴尔的笔名出版的。
    4 middle-aged ['mɪdl eɪdʒd] UopzSS   第8级
    adj.中年的
    参考例句:
    • I noticed two middle-aged passengers. 我注意到两个中年乘客。
    • The new skin balm was welcome by middle-aged women. 这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
    5 audit [ˈɔ:dɪt] wuGzw   第7级
    vt.审计;查帐;核对;旁听;vi.审计;[审计] 查帐;n.审计;[审计] 查帐
    参考例句:
    • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair. 他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
    • As usual, the yearly audit will take place in December. 跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
    6 conservatory [kənˈsɜ:vətri] 4YeyO   第9级
    n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的
    参考例句:
    • At the conservatory, he learned how to score a musical composition. 在音乐学校里,他学会了怎样谱曲。
    • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
    7 accounting [əˈkaʊntɪŋ] nzSzsY   第8级
    n.会计,会计学,借贷对照表
    参考例句:
    • A job fell vacant in the accounting department. 财会部出现了一个空缺。
    • There's an accounting error in this entry. 这笔账目里有差错。
    8 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    9 etiquette [ˈetɪket] Xiyz0   第7级
    n.礼仪,礼节;规矩
    参考例句:
    • The rules of etiquette are not so strict nowadays. 如今的礼仪规则已不那么严格了。
    • According to etiquette, you should stand up to meet a guest. 按照礼节你应该站起来接待客人。
    10 influential [ˌɪnfluˈenʃl] l7oxK   第7级
    adj.有影响的,有权势的
    参考例句:
    • He always tries to get in with the most influential people. 他总是试图巴结最有影响的人物。
    • He is a very influential man in the government. 他在政府中是个很有影响的人物。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: