轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 故宫启动建国以来最彻底城墙修缮工程
故宫启动建国以来最彻底城墙修缮工程
添加时间:2016-12-06 12:12:28 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After centuries, walls that once protected mighty1 emperors are beginning to show their age.

    历经几个世纪,曾经保护位高权重的一国之君的城墙开始显现出岁月的痕迹。

    The Palace Museum in Beijing, also known as the Forbidden City, began a sweeping2 renovation3 of a 233-meter-long section of the walls north of the First Historical Archives inside the Xihua Gate.

    北京故宫博物院(又称紫禁城)日前启动一项大规模修缮工程,修缮区域为西华门内第一历史档案馆以北一段233米的城墙。

    The restoration work would focus on the inside of the city wall.

    修缮工作将以城墙内侧修缮为主。

    Experts recently finished a survey on the condition of the 3,437 meters of wall. It shows hidden hazards:

    专家近日完成了对故宫3437米城墙状况的勘察,发现一些隐患:

    Some sections have been hollowed out over time, and are sagging4. Grass and tree roots that have infiltrated5 gaps pose another major threat to their stability.

    随着时间的流逝,部分城墙出现空心区、正在塌陷。长在城墙缝隙之间的草、树根也对墙体的稳固构成威胁。

    The western walls have sustained the most damage, Shan Jixiang, the museum's curator said.

    故宫博物院院长单霁翔表示,故宫西部区域的城墙受损最严重。

    A 233-meter section on that side has been chosen as the first target for renovation. Plans for the rest are pending6.

    该区域一段233米的城墙被选为第一个修缮对象。其他城墙的修缮方案还在制定中。

    Shan said he expects the whole project covering all endangered sections to be completed by October 2020, when the Forbidden City celebrates its 600th birthday.

    单霁翔表示,他预计涉及所有危墙的整个修缮工程将于2020年10月完成,届时恰逢紫禁城庆祝600岁生日。

     10级    英语新闻 
     单词标签: mighty  sweeping  renovation  sagging  infiltrated  pending 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mighty [ˈmaɪti] YDWxl   第7级
    adj.强有力的;巨大的
    参考例句:
    • A mighty force was about to break loose. 一股巨大的力量即将迸发而出。
    • The mighty iceberg came into view. 巨大的冰山出现在眼前。
    2 sweeping [ˈswi:pɪŋ] ihCzZ4   第8级
    adj.范围广大的,一扫无遗的
    参考例句:
    • The citizens voted for sweeping reforms. 公民投票支持全面的改革。
    • Can you hear the wind sweeping through the branches? 你能听到风掠过树枝的声音吗?
    3 renovation [ˌrenə'veɪʃn] xVAxF   第8级
    n.革新,整修
    参考例句:
    • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
    • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
    4 sagging ['sægɪŋ] 2cd7acc35feffadbb3241d569f4364b2   第9级
    下垂[沉,陷],松垂,垂度
    参考例句:
    • The morale of the enemy troops is continuously sagging. 敌军的士气不断低落。
    • We are sagging south. 我们的船正离开航线向南漂流。
    5 infiltrated [ɪnˈfɪlˌtreɪtid] ac8114e28673476511d54b771cab25a1   第10级
    adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
    • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
    6 pending [ˈpendɪŋ] uMFxw   第9级
    prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
    参考例句:
    • The lawsuit is still pending in the state court. 这案子仍在州法庭等待定夺。
    • He knew my examination was pending. 他知道我就要考试了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: