轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 2016年中国电影票房总额有望再创新高
2016年中国电影票房总额有望再创新高
添加时间:2016-12-15 12:14:04 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China's 2016 office box sales are expected to exceed the 2015 total of 44 billion yuan (6.8 billion U.S. dollars), the country's film watchdog said.

    据中国电影监察机构日前表示,2016年中国票房总额有望超过2015年的440亿元人民币(折合68亿美元)。

    Box office sales in the world's second largest film market have posted average growth of 35 percent year on year since 2003. In 2015 alone, it grew a whopping 48.7 percent, according to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT).

    据国家新闻出版广电总局介绍,自2003年以来,中国这一世界第二大电影市场的票房总额平均逐年增长35%。仅仅在2015年,这一数字就猛增了48.7%。

    The regulator said that although this year's growth will be slightly lower than 35 percent due to the Chinese currency's depreciation1, the film market will still see robust2 growth.

    此外,广电总局还透露,虽然今年的票房增长受人民币贬值影响要稍低于35%,但是电影市场增长势头依旧强劲。

    The country's film output ranks third in the global market and is expected to exceed 700 by the end of 2016. Sales of film rights to online video sites raked in 4 billion yuan (560 million U.S. dollars) in the same period.

    中国的电影产出量在全球市场上排行第三,有望到2016年年底突破700部。同期,出售给网络视频网站的电影版权达到了近40亿元人民币(5.6亿美元)。

    China's box office sales have increased from 1 billion yuan to 40 billion yuan in the past decade as the industry has adopted more market-oriented reform measures.

    由于电影业采取了更为市场化的改革措施,中国的票房总额在过去几十年里从10亿元人民币增长到了400亿元人民币。

    By 2020, annual box office sales are expected to reach 100 billion yuan, according to industry estimates.

    据行业估计,到2020年,我国年度票房有望达到1000亿元人民币。

     8级    英语新闻 
     单词标签: depreciation  robust 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 depreciation [dɪˌpri:ʃɪ'eɪʃn] YuTzql   第8级
    n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
    参考例句:
    • She can't bear the depreciation of the enemy. 她受不了敌人的蹂躏。
    • They wrote off 500 for depreciation of machinery. 他们注销了500镑作为机器折旧费。
    2 robust [rəʊˈbʌst] FXvx7   第7级
    adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
    参考例句:
    • She is too tall and robust. 她个子太高,身体太壮。
    • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses, AP commented. 美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: