轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 骑驴找马,你该告诉你的老板吗?
骑驴找马,你该告诉你的老板吗?
添加时间:2016-12-15 12:14:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • If you are considering your next career move, you likely have kept your job search confidential1 at work. But when is the best time to tell your boss you’re job hunting?

    如果你正考虑寻找另外一份工作,那么你通常都会把这件事情保密。但是,何时才应该告知老板,你正在寻找新工作呢?

    Should You — or Shouldn't You — Tell Your Boss You're Job Searching?

    你应该——还是不应该——告诉老板你在找工作?

    Should you remain quiet when a potential employer asks you for an interview? Do you let your manager know once you’ve been selected as a finalist? Or, do you wait until you receive the new job offer in writing to break the news to your current employer?

    如果有一位潜在雇主通知你去面试,你应该保持沉默吗?当你被选为最终人选的时候,你是否告知你的经理?或者,你是否会等到接收到书面的职位通知之后,才告诉你的现任雇主?

    The answer is that it depends. It depends on you, your boss and what your workplace is like. It’s a decision not to be made lightly because it could put your current job in jeopardy2.

    答案是,视情况而定。这完全得考虑你本人,你的老板以及你的工作场地情况。这不是一件能够草率做决定的事情,因为这很有可能让你当前的工作陷入危机。

    David Boggs, practice leader of WK Advisors4, a division of the executive search firm Witt/Kieffer that is focused on identifying and recruiting mid-level executives, explains, “Telling the truth can have real consequences. But staying mum can be a risk as well. At the worst, your boss may post an ad for a new employee to replace you. At the least, it could create tension within the office.”

    大卫·博格斯是一位营销总监,他在猎头公司Witt/Kieffer的分部WK Advisor3就职。这家公司的主要业务是识别和招募中层行政管理人员。大卫表示:“说出事情的真相会造成很大的影响。但是如果保持沉默也有危险。最糟糕的情况就是,你的老板有可能招募新的员工来取代你的位置。至少,这样做会在办公室里造成一定的压力。”

    According to Boggs, individuals should take into account these seven factors when faced with this tricky5 decision:

    博格斯建议,每一个职场人士都应该在遇到这种两难的问题时好好考虑以下7个因素:

    1. Consider Your Personal Ethics6

    1. 考虑你的个人道德准则

    First, mull over your own tendencies and habits. How have you handled previous job searches, and how did it feel from a moral perspective? Think about colleagues who kept their candidacy quiet, and those who shared their upcoming interview with the team — which felt to you like the more appropriate approach?

    首先,你要仔细考虑自己的喜好和习惯。你之前是如何处理求职问题的?从道德角度来看,你个人感觉如何?考虑一下那些保守秘密的同事,还有那些把即将参与新工作面试这个消息公开的同事——你更喜欢哪一种处理的方式?

    2. Strive to Be Honest

    2. 尽力保持真诚

    If you are leaning toward sharing this potential career opportunity, ask yourself why and be honest. Are you compelled by a sense of loyalty7 to your staff, CEO, or company? Or, are you hoping the news might provide useful leverage8 at your current job? Your boss might offer you incentives9 to stay, such as increased salary or a promotion10 (but, this is a risky11 game to play).

    如果你很想要把新工作的消息告诉大家,那么你先问问自己为何要这么做,要真诚地回答自己。你是不是对你的员工,执行总裁或公司有一份强迫的责任感?或者,你是否想要利用这个消息去获取当前职位的一些好处?你的老板也许会采取一些让你留下的激励措施,比如加薪或升职(但这是一个很有难度的挑战)。

    3. Assess the Risks

    3. 预估风险

    How anxious you are to leave your current position? Are you miserable12 in your current work, or just curious about the potential elsewhere? Disclosing that you are a candidate at another company may put your current job at risk. It is vital to keep in mind that if you aren’t selected for the new position, are you willing and able to continue your job search while unemployed13?

    如果离开当前职位,你会有多大的焦虑感?你是不是已经对当前的工作失望透顶了,还是只是想要寻找别的工作的新鲜感?透露自己是别的公司的求职者,也许会让你陷于危险的境地。要记住,如果你最终没有入选新的职位,你是否愿意以及能否继续在失业的情况下继续求职?

    4. Evaluate the Climate at Work

    4. 评估职场文化

    No matter your personal ethics, the decision to tell depends greatly on the climate at work. Circumstances are different in every company, with each boss, and even from day to day. Has anyone else in the company lost their job after being honest about their search? When an employee does leave, is the general mood one of celebration for a new opportunity or resentment14 about perceived disloyalty?

    不管你的个人道德准则如何,要不要把消息公诸与众,很大程度上还得取决于公司的文化。不同的公司、不同的老板,甚至是每一天的工作,都会有不同的情况。有没有人曾经因为把求职的事情说出来丢了饭碗?要是真的有人离职,同事们能为对方找到新工作庆贺,还是把这种行为视为对公司的不忠诚?

    5. Understand Your Supervisor15

    5. 理解你的主管

    Do you have a respectful, trusting relationship with your superior, or do you fear retribution? Some bosses truly support the growth of their employees and understand that may sometimes require a job switch. You could receive encouragement and support, not to mention a terrific reference to share at your interview. Consider also whether the mood in your current office would change if you are not selected for the new position; even the most supportive boss and colleagues might be concerned that your focus is directed toward leaving the company, rather than toward the work at hand.

    你是否与主管相互尊重,相互信任?或者你是否担心受到报复?有的老板能够真心支持员工的职业发展,也能理解他们有时候需要改变职业的选择。你还可能获得他们的鼓励和支持,而不是在面试时要提及前任老板的不良评价。你还需要考虑到,如果你最终没有获得新的工作机会,你当前的公司气氛是否会发生变化,因为甚至是最宽容和表示支持的老板和同事们,也会担心你的工作重心是不是想要离开这家公司,而不是完成当前的工作。

    6. Think About Timing16

    6. 寻找合适的时机

    If you decide to be honest, particularly in the early stages of interviews, your potential employer might view this transparency as a red flag. Perhaps you are using your candidacy as a way to leverage a better position at your current job. Timing is everything in this decision: If you are being seriously considered for the position, it may be the time to divulge17 the news, particularly if there’s a risk of it becoming public whether you like it or not. The most cautious — and sometimes the wisest — approach is to wait until you’ve accepted the new position and signed on the dotted line.

    如果你决定告诉大家,特别是在新工作面试初期的时候,你的潜在雇主可能会把这种坦诚当作一个危险的信号。也许你想利用这个面试的机会去获得当前公司的升职。但是在这个决定上,时机是最重要的因素:如果你认真考虑过这个职位,那么公布消息的时机就是最关键的因素了,尤其是它很有可能就让全世界都知道了,不管你是否乐意。最谨慎的,有时候也是最明智的方法,就是等待,直到你接受了新的职位并签名作实后再公布这个消息。

    7. Trust Your Common Sense

    7. 相信自己的常识

    Above all, use your common sense when evaluating yourself, your company, and your future employer. The decision is rarely easy, but the good news is that most candidates who are qualified18 for leadership roles are also insightful enough to make the right choice about whether to speak up or stay mum.

    总而言之,在你评估自己,公司和未来雇主的时候多用用你的常识。做出决定一般都比较困难,不过好事是,大多数能够胜任管理层的求职者通常都有睿智的思维,可以在公布消息和沉默是金之间做出合理的选择。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 confidential [ˌkɒnfɪˈdenʃl] MOKzA   第8级
    adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
    参考例句:
    • He refused to allow his secretary to handle confidential letters. 他不让秘书处理机密文件。
    • We have a confidential exchange of views. 我们推心置腹地交换意见。
    2 jeopardy [ˈdʒepədi] H3dxd   第10级
    n.危险;危难
    参考例句:
    • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy. 他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
    • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy. 恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。
    3 advisor [əd'vaɪzə] JKByk   第8级
    n.顾问,指导老师,劝告者
    参考例句:
    • They employed me as an advisor. 他们聘请我当顾问。
    • The professor is engaged as a technical advisor. 这位教授被聘请为技术顾问。
    4 advisors [ædˈvaɪzəz] 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d   第8级
    n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
    参考例句:
    • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
    • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
    5 tricky [ˈtrɪki] 9fCzyd   第9级
    adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
    参考例句:
    • I'm in a rather tricky position. Can you help me out? 我的处境很棘手,你能帮我吗?
    • He avoided this tricky question and talked in generalities. 他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
    6 ethics ['eθɪks] Dt3zbI   第7级
    n.伦理学;伦理观,道德标准
    参考例句:
    • The ethics of his profession don't permit him to do that. 他的职业道德不允许他那样做。
    • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict. 个人道德和职业道德有时会相互抵触。
    7 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    8 leverage [ˈli:vərɪdʒ] 03gyC   第9级
    n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
    参考例句:
    • We'll have to use leverage to move this huge rock. 我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
    • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
    9 incentives [ɪn'sentɪvz] 884481806a10ef3017726acf079e8fa7   第7级
    激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
    参考例句:
    • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
    • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    10 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。
    11 risky [ˈrɪski] IXVxe   第8级
    adj.有风险的,冒险的
    参考例句:
    • It may be risky but we will chance it anyhow. 这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
    • He is well aware how risky this investment is. 他心里对这项投资的风险十分清楚。
    12 miserable [ˈmɪzrəbl] g18yk   第7级
    adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
    参考例句:
    • It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他,这是可耻的。
    • Her past life was miserable. 她过去的生活很苦。
    13 unemployed [ˌʌnɪmˈplɔɪd] lfIz5Q   第7级
    adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
    参考例句:
    • There are now over four million unemployed workers in this country. 这个国家现有四百万失业人员。
    • The unemployed hunger for jobs. 失业者渴望得到工作。
    14 resentment [rɪˈzentmənt] 4sgyv   第8级
    n.怨愤,忿恨
    参考例句:
    • All her feelings of resentment just came pouring out. 她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
    • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer. 她暗中对她的雇主怀恨在心。
    15 supervisor [ˈsu:pəvaɪzə(r)] RrZwv   第8级
    n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
    参考例句:
    • Between you and me I think that new supervisor is a twit. 我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
    • He said I was too flighty to be a good supervisor. 他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
    16 timing [ˈtaɪmɪŋ] rgUzGC   第8级
    n.时间安排,时间选择
    参考例句:
    • The timing of the meeting is not convenient. 会议的时间安排不合适。
    • The timing of our statement is very opportune. 我们发表声明选择的时机很恰当。
    17 divulge [daɪˈvʌldʒ] ImBy2   第10级
    vt.泄漏(秘密等);宣布,公布
    参考例句:
    • They refused to divulge where they had hidden the money. 他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
    • He swore never to divulge the secret. 他立誓决不泄露秘密。
    18 qualified [ˈkwɒlɪfaɪd] DCPyj   第8级
    adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
    参考例句:
    • He is qualified as a complete man of letters. 他有资格当真正的文学家。
    • We must note that we still lack qualified specialists. 我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: