轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 日本打算解禁博彩业
日本打算解禁博彩业
添加时间:2016-12-19 12:13:35 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • TOKYO — Japan is set to deal itself into the multibillion-dollar casino industry.

    东京——日本打算进入数以十亿美元计的博彩行业。

    Lawmakers in the country this week cleared the way for the removal of a longstanding prohibition1 against gambling2 on blackjack, roulette and other casino games.

    本周,该国立法者为取消对21点和轮盘赌等赌博游戏的长期禁令扫清了道路。

    The legislation was passed by a crucial panel on Tuesday and was expected to be approved as early as Wednesday.

    周二,这项立法得到一个重要审议小组的通过,预计将在周三早些时候获得批准。

    If enacted3, as widely expected, it would complete an effort to make Japan attractive to gamblers.

    如果它能像广泛预期的那样得以实施,将实现让日本吸引赌博者的目标。

    For years, Japanese businesses and the tax authorities have watched enviously4 as vast sums have poured into jurisdictions5 like Macau and Singapore, which have built sparkling casino resorts catering6 to international gamblers, especially those from China.

    多年来,日本的商业和税收当局羡慕地看着大量金钱流入澳门和新加坡等地区,那里修建了绚丽的赌场度假区,迎合国际赌博者的需求,尤其是中国的赌博者。

    Japan is experiencing its own boom in Chinese tourism, and it sees casinos as an added way to cash in.

    日本正从中国旅游业中实现自己的繁荣,它把赌场视为增加收入的新方法。

    Estimates of the potential size of the industry have ranged as high as $40 billion a year.

    对该行业潜在规模的估计有的甚至高达每年400亿美元。

    International casino operators see a chance to profit, too.

    国际赌场运营者也看到了商机。

    The last time Japanese legislators took up the issue, in 2014, Sheldon G.

    日本立法者上次在2014年提出这项议案时,拉斯维加斯金沙集团(Las Vegas Sands)的首席执行官、亿万富翁谢尔登•G•埃德森(Sheldon G.

    Adelson, the billionaire chief executive of Las Vegas Sands, said his company would be willing to invest as much as $10 billion to develop a casino resort in the country.

    Adelson)表示,他的公司愿意在该国投资高达100亿美元,开发一个赌场度假村。

    For the investment community, Japan is seen as the crown jewel of Asian gaming development outside of Macau, said Grant Govertsen, a research analyst7 at Union Gaming,

    在投资界,日本被视为澳门之外亚洲博彩业发展皇冠上的明珠, 联合博彩集团(Union Gaming)分析师格兰特• 戈弗森(Grant Govertsen)说。

    an investment bank focused on gambling.

    联合博彩集团是一家专做博彩业的投资银行。

    The most recent major market in Asia to legalize casinos was Singapore, which approved the introduction of two casino hotels a decade ago.

    在亚洲,最近一个让赌场合法化的主要市场是新加坡,它在10年前批准设立了两家赌场酒店。

    With casino revenue of about $3.5 billion last year,

    去年,新加坡的赌场收入约为35亿美元。

    Singapore, a Southeast Asian city-state, ranks as the second-biggest market in Asia behind Macau.

    在亚洲,这个东南亚城市国家是仅次于澳门的第二大博彩市场。

    The Japanese market, with its large and affluent8 local population, could be even bigger.

    日本市场可能更大,因为这里人口更多,更为富有。

    It would be shocking if Japan doesn’t become the No.

    戈弗森说,一旦这些大型赌场度假村开业, 如果日本没有在一夜之间成为亚洲第二大市场,我会非常意外。

    2 market in Asia on an overnight basis once big resorts open, Mr Govertsen said, adding that the exact size of the market is difficult to gauge9 until regulatory elements, like the number and location of licenses11, are known.

    他还说,在相关的监管规定出台之前——比如审批的数量和地点——很难估量该市场的具体规模。

    Uncertainties12 remain, even if the law passes.

    即使法案得以通过,此事也仍存不确定性。

    The first casinos would take years to license10 and build, and competition is already stiffening13.

    第一批赌场将需要花费数年时间获得审批和修建,而竞争本身已经非常激烈。

    Newer industry players like South Korea and the Philippines, chasing the same Chinese cash, are building big resorts of their own.

    韩国和菲律宾等该行业新生力量也在追逐中国的金钱,修建他们自己的大型度假村。

    China itself is under a cloud, as its breakneck pace of economic growth slows and as the authorities in Beijing seek to tighten14 control over outflows of money from the country.

    中国本身则处境艰难,因为它快速的经济发展开始放缓,而且北京当局试图加紧对资金外流的控制。

    The scheduled vote comes as Japan looks for new sources of economic growth.

    在该立法即将得到表决之时,日本正在寻求新的经济增长点。

    Tourism is emerging as a newly powerful force in the country, where the economy has traditionally been geared more toward exporting cars and other manufactured goods than importing pleasure-seeking visitors.

    旅游业正成为该国的一股强大的新力量,尽管其经济在过去主要依靠出口汽车等制造产品,而非吸引玩乐的游客。

    More than 20 million foreign tourists have made trips to Japan this year, triple the number from a decade ago, many from China’s swelling15 middle class.

    今年, 日本接待了2000多万外国游客——这个数字是10年前的三倍——其中很多是中国不断壮大的中产阶级。

    The government of Prime Minister Shinzo Abe hopes the boom will ignite broader economic growth and make up for dwindling16 competitiveness in other industries — some of which, like consumer electronics, are now dominated by China.

    安倍晋三(Shinzo Abe)首相的政府希望该行业的繁荣会促进更广泛的经济增长,弥补该国在其他行业中逐渐减弱的竞争力——其中一些行业,比如消费电子产品,现在由中国主导。

    An end of the prohibition on casinos would not mean that anyone could build the next Caesars Palace in Japan.

    赌场禁令的取消并不会意味着,任何人都能在日本修建下一个凯撒宫(Caesars Palace)。

    At first, licenses would be granted to two or three so-called integrated resorts — which combine casinos with hotels, conference halls and shopping centers — in major cities.

    一开始只会在大城市批准两三个所谓的综合度假村——它们将赌场与酒店、会议厅和购物中心结合起来。

    Rules governing the bidding and licensing17 process, as well as the regulation of the casinos themselves, would be detailed18 in a separate law next year.

    竞标和审批过程的规则以及赌场本身的管理规定将于明年在另一部法律中详细说明。

    Actual gambling is unlikely to begin before 2023, several analysts19 said.

    几位分析人士称, 2023年之前,赌场运营不大可能真正开始。

    Takashi Kiso, chief executive of the International Casino Institute, a consultancy that has been advising would-be entrants into the Japanese market,

    国际博彩研究所(International Casino Institute)首席执行官木曾隆(Takashi Kiso)表示,赌场的所有权形式很可能会是国际博彩集团和日本公司组成的合资企业。

    said ownership would probably take the form of joint ventures between international gambling groups and Japanese companies.

    该咨询公司已经在为打算进入日本市场的几家公司提供咨询。

    MGM Resorts, Wynn Resorts and other large operators have also expressed interest, in addition to Las Vegas Sands.

    除了拉斯维加斯金沙集团,美高梅国际酒店集团(MGM Resorts)和永利度假村(Wynn Resorts)等大型博彩公司也表示有兴趣参与。

    Looking at the debate in Parliament, there’s a lot of resistance to the idea of 100 percent foreign-owned casinos, so that is probably off the table, Mr Kiso said.

    从国会的辩论可以看到,很多人反对设立全外资赌场,所以那很可能不在考虑范围之内,木曾说。

    Some forms of gambling are already legal in Japan.

    在日本,博彩业的某些形式已经是合法的。

    The country allows betting on horse, bicycle and boat racing20, and it has a publicly run national lottery21.

    该国允许对赛马、自行车和赛艇比赛下注,还有一个公开发行的全国性彩票。

    Pachinko, a derivative22 of pinball played at thousands of noisy parlors23 around the country, has a gambling element that is technically24 illegal but is universally tolerated by politicians and law enforcement.

    日本各地成千上万家嘈杂游乐厅里玩的日式弹珠游戏含有赌博成分,从严格意义上讲,它是违法的,但是得到了政治人士和执法者的普遍容忍。

    Japan has been debating whether to legalize casinos since at least 1999.

    日本至少从1999年开始讨论是否应该让赌场合法化。

    A bill similar to the one passed on Wednesday made progress in Parliament two years ago but never made it to a vote.

    两年前,一个与周三通过的法案类似的法案在国会取得进展,但最终未能投票。

    Some lawmakers balked25 at the potential social problems caused by casinos.

    有些议员担心赌场可能会造成一些社会问题。

    Among those opposed was Komeito, a Buddhist26 political party that is a junior partner in the governing coalition27.

    反对者包括佛教政党公明党(Komeito),该党是目前的执政联盟中的小党。

    Multiple opinion surveys have shown that more Japanese voters oppose legalizing casinos than support the idea.

    多项民意调查显示,日本选民中反对赌场合法化的人更多。

    Since 2014, Mr Abe’s party, the Liberal Democrats28, has strengthened its hold on Parliament.

    从2014年起,安倍的自民党(Liberal Democratic Party)加强了对国会的控制。

    It is now less reliant on Komeito and has found a new ally on the casino issue in Nippon Ishin no Kai, a small, right-leaning party with a support base in the western city of Osaka.

    它现在对公明党的依赖程度降低了,并在赌场问题上找到了一个新盟友——

    Nippon Ishin no Kai has been lobbying for one of the first casinos to be built there.

    右倾的小党日本维新会(Nippon Ishin no Kai),该党的大本营在西部城市大阪,曾经游说要将那里列为首批赌场的地点之一。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 prohibition [ˌprəʊɪˈbɪʃn] 7Rqxw   第9级
    n.禁止;禁令,禁律
    参考例句:
    • The prohibition against drunken driving will save many lives. 禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
    • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas. 他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
    2 gambling [ˈgæmblɪŋ] ch4xH   第7级
    n.赌博;投机
    参考例句:
    • They have won a lot of money through gambling. 他们赌博赢了很多钱。
    • The men have been gambling away all night. 那些人赌了整整一夜。
    3 enacted [iˈnæktid] b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1   第9级
    制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
    • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    4 enviously ['envɪəslɪ] ltrzjY   第8级
    adv.满怀嫉妒地
    参考例句:
    • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
    • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
    5 jurisdictions [ˌdʒuərisˈdikʃənz] 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c   第9级
    司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
    参考例句:
    • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
    • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
    6 catering ['keitəriŋ] WwtztU   第7级
    n. 给养
    参考例句:
    • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
    • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
    7 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    8 affluent [ˈæfluənt] 9xVze   第7级
    adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
    参考例句:
    • He hails from an affluent background. 他出身于一个富有的家庭。
    • His parents were very affluent. 他的父母很富裕。
    9 gauge [ɡeɪdʒ] 2gMxz   第7级
    vt.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
    参考例句:
    • Can you gauge what her reaction is likely to be? 你能揣测她的反应可能是什么吗?
    • It's difficult to gauge one's character. 要判断一个人的品格是很困难的。
    10 license [ˈlaɪsns] B9TzU   第7级
    n.执照,许可证,特许;vt.许可,特许
    参考例句:
    • The foreign guest has a license on the person. 这个外国客人随身携带执照。
    • The driver was arrested for having false license plates on his car. 司机由于使用假车牌而被捕。
    11 licenses [ˈlaisənsiz] 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15   第7级
    n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
    参考例句:
    • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
    12 uncertainties [ʌnˈsɜ:tnti:z] 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a   第8级
    无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
    参考例句:
    • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
    • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
    13 stiffening ['stɪfnɪŋ] d80da5d6e73e55bbb6a322bd893ffbc4   第10级
    n. (使衣服等)变硬的材料, 硬化 动词stiffen的现在分词形式
    参考例句:
    • Her mouth stiffening, she could not elaborate. 她嘴巴僵直,无法细说下去。
    • No genius, not a bad guy, but the attacks are hurting and stiffening him. 不是天才,人也不坏,但是四面八方的攻击伤了他的感情,使他横下了心。
    14 tighten [ˈtaɪtn] 9oYwI   第7级
    vt.&vi.(使)变紧;(使)绷紧
    参考例句:
    • Turn the screw to the right to tighten it. 向右转动螺钉把它拧紧。
    • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation. 一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
    15 swelling ['sweliŋ] OUzzd   第7级
    n.肿胀
    参考例句:
    • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
    • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
    16 dwindling [ˈdwindlɪŋ] f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9   第8级
    adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
    参考例句:
    • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
    • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
    17 licensing ['laɪsnsɪŋ] 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a   第7级
    v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
    参考例句:
    • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
    • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
    18 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。
    19 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    20 racing [ˈreɪsɪŋ] 1ksz3w   第8级
    n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
    参考例句:
    • I was watching the racing on television last night. 昨晚我在电视上看赛马。
    • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead. 两个赛车手伺机竞相领先。
    21 lottery [ˈlɒtəri] 43MyV   第7级
    n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
    参考例句:
    • He won no less than £5000 in the lottery. 他居然中了5000英镑的奖券。
    • They thought themselves lucky in the lottery of life. 他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
    22 derivative [dɪˈrɪvətɪv] iwXxI   第9级
    n.派(衍)生物;adj.非独创性的,模仿他人的
    参考例句:
    • His paintings are really quite derivative. 他的画实在没有创意。
    • Derivative works are far more complicated. 派生作品更加复杂。
    23 parlors [ˈpɑ:ləz] d00eff1cfa3fc47d2b58dbfdec2ddc5e   第9级
    客厅( parlor的名词复数 ); 起居室; (旅馆中的)休息室; (通常用来构成合成词)店
    参考例句:
    • It had been a firm specializing in funeral parlors and parking lots. 它曾经是一个专门经营殡仪馆和停车场的公司。
    • I walked, my eyes focused into the endless succession of barbershops, beauty parlors, confectioneries. 我走着,眼睛注视着那看不到头的、鳞次栉比的理发店、美容院、糖果店。
    24 technically [ˈteknɪkli] wqYwV   第8级
    adv.专门地,技术上地
    参考例句:
    • Technically it is the most advanced equipment ever. 从技术上说,这是最先进的设备。
    • The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable. 严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
    25 balked ['bɔ:kt] 9feaf3d3453e7f0c289e129e4bd6925d   第10级
    v.畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 );(指马)不肯跑
    参考例句:
    • He balked in his speech. 他忽然中断讲演。 来自《现代英汉综合大词典》
    • They balked the robber's plan. 他们使强盗的计划受到挫败。 来自《现代英汉综合大词典》
    26 Buddhist ['bʊdɪst] USLy6   第8级
    adj./n.佛教的,佛教徒
    参考例句:
    • The old lady fell down in adoration before Buddhist images. 那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
    • In the eye of the Buddhist, every worldly affair is vain. 在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
    27 coalition [ˌkəʊəˈlɪʃn] pWlyi   第8级
    n.结合体,同盟,结合,联合
    参考例句:
    • The several parties formed a coalition. 这几个政党组成了政治联盟。
    • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties. 联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
    28 democrats ['deməkræts] 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76   第7级
    n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
    参考例句:
    • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
    • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: