轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > Facebook如何遏制假新闻
Facebook如何遏制假新闻
添加时间:2016-12-19 12:11:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • For weeks, Facebook has been questioned about its role in spreading fake news.

    几个星期以来,Facebook一直因其在假新闻传播过程中扮演的角色而遭到质疑。

    Now the company has mounted its most concerted effort to combat the problem.

    目前,该公司正采取步调最为一致的行动来解决这一问题。

    Facebook said Thursday it had begun a series of experiments to limit misinformation on its site.

    Facebook周四表示,公司已经着手推进一系列试验性举措,旨在遏制其网站上虚假信息的传播。

    The tests include making it easier for its 1.8 billion members to report fake news, and creating partnerships1 with outside fact-checking organizations to help it indicate when articles are false.

    这些试验包括:让其18亿名用户可以更加容易地举报假新闻,并与外部事实核查机构建立合作关系,以便及时就内容虚假的文章做出提示。

    The company is also changing some advertising2 practices to stop purveyors of fake news from profiting from it.

    此外,该公司正在改变某些广告业务惯例,为的是防止假新闻供应者从中获利。

    Facebook is in a tricky3 position with these tests.

    开展这些试验的Facebook处境颇为尴尬。

    It has regarded itself as a neutral place where people can freely post, read and view content.

    它一直将其网站视作一个中立的地方,人们可以在上面自由地发布、阅读和观看内容。

    But as its reach and influence have grown, it has had to confront questions about its moral obligations and ethical4 standards regarding what appears on the network.

    但随着它的传播范围和影响力与日俱增,它不得不面对与出现在其网站的信息有关的道德义务和伦理标准问题。

    Its experiments on curtailing5 fake news show that Facebook recognizes it has a deepening responsibility for what is on its site.

    Facebook开展的这些旨在遏制假新闻传播的试验表明,它意识到自己对出现在自家网站上的内容负有深切的责任。

    But Facebook is wary6 of exposing itself to claims of censorship.

    但Facebook颇为谨慎地避免宣称这是在进行审查。

    We really value giving people a voice, but we also believe we need to take responsibility for the spread of fake news on our platform, said Adam Mosseri,

    我们非常珍视的是,给人以发声渠道,但我们也认为,我们需要对假新闻在自家平台上的传播负起责任,Facebook负责信息流业务的副总裁亚当•莫塞里(Adam Mosseri)表示。

    a Facebook vice7 president who is in charge of its News Feed, the company’s method of distributing information to its global audience.

    该公司通过这项业务向全球受众推送信息。

    Fake news is not confined to Facebook,

    假新闻不只存在于Facebook上。

    with a vast ecosystem8 of false news creators who thrive on online advertising and who can use other social media and search engines to propagate their work.

    假新闻制造者已经形成了一个巨大的生态系统,他们靠在线广告发展壮大,可以利用其它社交媒体和搜索引擎推广他们的作品。

    Google, Twitter and message boards like 4chan and Reddit have all been criticized for being part of that chain.

    谷歌(Google)、Twitter以及4chan、Reddit等论坛都是这个链条上的一员,也都因此受到了批评。

    Still, Facebook has taken the most heat over fake news.

    不过,Facebook承受了假新闻问题所引发的大部分愤怒。

    The company has been under that spotlight9 since Donald Trump10 was elected president.

    自从唐纳德•特朗普(Donald Trump)当选总统以来,该公司一直处于聚光灯下。

    Trump’s victory led people to focus on whether Facebook had influenced the electorate11, especially with the rise of hyperpartisan sites on the network and many examples of misinformation.

    特朗普的胜利导致人们聚焦于Facebook 是否曾影响选民,尤其是利用其网站上出现的一批党派色彩极强的专页以及许多虚假信息来施加影响。

    Mark Zuckerberg, Facebook’s chief executive, has said he did not believe the social network had influenced the election result.

    Facebook的首席执行官马克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)表示,他并不认为Facebook影响了大选结果。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 partnerships [ˈpɑ:tnəʃips] ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9   第8级
    n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
    参考例句:
    • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
    2 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 1zjzi3   第7级
    n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的
    参考例句:
    • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
    • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
    3 tricky [ˈtrɪki] 9fCzyd   第9级
    adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
    参考例句:
    • I'm in a rather tricky position. Can you help me out? 我的处境很棘手,你能帮我吗?
    • He avoided this tricky question and talked in generalities. 他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
    4 ethical [ˈeθɪkl] diIz4   第8级
    adj.伦理的,道德的,合乎道德的
    参考例句:
    • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept. 必须使青年具有高度的道德观念。
    • It was a debate which aroused fervent ethical arguments. 那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
    5 curtailing [kə:ˈteilɪŋ] fc2a252abd7cbf46ccc5d7b1c246ddaa   第9级
    v.截断,缩短( curtail的现在分词 )
    参考例句:
    • They will be curtailing the discussions at two thirty. 他们将把讨论缩短至两点半。 来自互联网
    • Individually, banks are acting rationally by retaining their capital and curtailing lending. 此外,银行们正在合理地保留其资本和减少贷款。 来自互联网
    6 wary [ˈweəri] JMEzk   第8级
    adj.谨慎的,机警的,小心的
    参考例句:
    • He is wary of telling secrets to others. 他谨防向他人泄露秘密。
    • Paula frowned, suddenly wary. 宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
    7 vice [vaɪs] NU0zQ   第7级
    n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
    参考例句:
    • He guarded himself against vice. 他避免染上坏习惯。
    • They are sunk in the depth of vice. 他们堕入了罪恶的深渊。
    8 ecosystem [ˈi:kəʊsɪstəm] Wq4xz   第8级
    n.生态系统
    参考例句:
    • This destroyed the ecosystem of the island. 这样破坏了岛上的生态系统。
    • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem. 维持生态系统的完整是我们共同的利益。
    9 spotlight [ˈspɒtlaɪt] 6hBzmk   第8级
    n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
    参考例句:
    • This week the spotlight is on the world of fashion. 本周引人瞩目的是时装界。
    • The spotlight followed her round the stage. 聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
    10 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    11 electorate [ɪˈlektərət] HjMzk   第10级
    n.全体选民;选区
    参考例句:
    • The government was responsible to the electorate. 政府对全体选民负责。
    • He has the backing of almost a quarter of the electorate. 他得到了几乎1/4选民的支持。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: