轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > BBC公布近70年最具影响力女性
BBC公布近70年最具影响力女性
添加时间:2016-12-20 12:10:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When celebrating the most powerful women of the last 70 years, it may seem natural to host a celebration at Buckingham Palace: home to a Queen who has reigned1 for generations.

    谈起为近70年来最具影响力的女性举办庆祝典礼一事,人们自然而然会想到在已经在位几个世代的英国女王的皇家居所——白金汉宫举办。

    But if anyone had hoped Her Majesty2 might be recognised for her contribution to women's lives over her long service, they would be disappointed.

    英国女王在位期间,为改善女性的生活状况做出了巨大贡献。但是如果你希望女王因此当选最具影响力女性的话,那么可能就要失望了。

    The BBC Radio 4 Woman's Hour Power List, announced on Wednesday, instead recognises Beyonce, the singer, feminist3 provocateur Germaine Greer and a fictional4 character: the love-lorn Bridget Jones.

    相反,本周三,BBC第4电台的“女性时间:影响力清单”节目宣布,歌手碧昂斯、女权主义倡导者杰曼•格里尔、和虚构人物:失恋的布里奇特•琼斯上榜。

    The list of seven powerful women, selected by a judging panel, was topped by Baroness5 Thatcher6, the late former prime minister who was recognised by the BBC for her impact on British women whether they love her or loathe7 her.

    该榜单由评审团队评出,共包括七名影响力巨大的女性。已故英国前首相撒切尔夫人荣登榜首。BBC评论称,不管人们是否喜欢她,她对英国女性造成的影响都是毋庸置疑的。

    The Queen did not make the list, with Theresa May, the current Prime Minister, also omitted along with all modern-day politicians.

    英国女王和包括现首相特蕾莎•梅在内的当代政治家都未上榜。

    Instead, Woman's House chose to honour the star of Helen Fieldings 1996 novel, Bridget Joness Diary, famous for her witty8 take on the life of a single woman in a world of smug marrieds.

    然而,评审团决定让布里奇特•琼斯上榜。布里奇特•琼斯是海伦•菲尔丁1996年的小说——《BJ单身日记》的女主角。在被“洋洋得意的已婚者”占领的世界中,单身的琼斯靠她的诙谐幽默取得了大家的喜爱。

    A spokesman for Radio 4 said debate over the selection was to be expected.

    第四电台的发言人称,有关评选结果的争论是意料之中的。

    Lady Thatcher and Miss Jones are joined on the final list by Helen Brook9, who founded centres offering contraception to unmarried women, Barbara Castle, the Labour MP who fought for equal pay, and Jayaben Desai, a strike leader in the 1974 Grunwick dispute.

    创立了未婚女性避孕服务机构的海伦•布鲁克、争取薪酬平等的工党议员芭芭拉•卡素尔以及1974年格林威克纠纷中的罢工领导人加瓦本•德赛最终共同决定,将撒切尔夫人和琼斯女士加入榜单。

    Germaine Greer, the feminist and academic who has caused fury among campaigners for recent comments about transgender people, came in fourth place, with judge Abi Morgan hailing her a warrior10.

    杰曼•格里尔在榜单上位列第四,她是一名女权主义者,也是一位学者。她因近日关于变性人的言论在活动者中引发了轩然大波。艾比•摩根法官盛赞她为“勇士”。

    Beyonce, the American singer, makes it onto the list at number seven in recognition of her status as a global beauty icon11.

    被称为“全球美丽标杆”的美国歌手碧昂斯位列第七。

    It is the first time the list has encompassed12 a fictional character as well as women no longer with us.

    这是“最具影响力女性”榜单首次纳入虚构角色和已故人物。

    Previous winners include Scottish First Minister Nicola Sturgeon, campaigner Baroness Lawrence, and the Queen, who won in 2013. Judge Julia Hobsbawm said of the inclusion of Bridget Jones:

    之前榜单的冠军包括:苏格兰首席大臣尼古拉•斯特金、活动家劳伦斯男爵夫人以及2013年荣登榜首的英国女王。茱莉亚•郝博斯鲍姆法官对于收录琼斯一事这样说道:

    Twenty five years ago she ushered13 in the voice of a woman narrating14 her own banality15 as well as her own complexity16.

    “25年之前,她从一个女人的角度描述了生活的平淡与内心的复杂。”

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 reigned [] d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5   第7级
    vi.当政,统治(reign的过去式形式)
    参考例句:
    • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
    2 majesty [ˈmædʒəsti] MAExL   第7级
    n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
    参考例句:
    • The king had unspeakable majesty. 国王有无法形容的威严。
    • Your Majesty must make up your mind quickly! 尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
    3 feminist [ˈfemənɪst] mliyh   第9级
    adj.主张男女平等的,女权主义的
    参考例句:
    • She followed the feminist movement. 她支持女权运动。
    • Would you consider yourself a feminist? 你认为自己是女权主义者吗?
    4 fictional [ˈfɪkʃənl] ckEx0   第8级
    adj.小说的,虚构的
    参考例句:
    • The names of the shops are entirely fictional. 那些商店的名字完全是虚构的。
    • The two authors represent the opposite poles of fictional genius. 这两位作者代表了天才小说家两个极端。
    5 baroness [ˈbærənəs] 2yjzAa   第12级
    n.男爵夫人,女男爵
    参考例句:
    • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you. 我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
    • The baroness, who had signed, returned the pen to the notary. 男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
    6 thatcher ['θætʃə(r)] ogQz6G   第10级
    n.茅屋匠
    参考例句:
    • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
    • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
    7 loathe [ləʊð] 60jxB   第9级
    vt.厌恶,嫌恶
    参考例句:
    • I loathe the smell of burning rubber. 我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
    • You loathe the smell of greasy food when you are seasick. 当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
    8 witty [ˈwɪti] GMmz0   第8级
    adj.机智的,风趣的
    参考例句:
    • Her witty remarks added a little salt to the conversation. 她的妙语使谈话增添了一些风趣。
    • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort. 在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
    9 brook [brʊk] PSIyg   第7级
    n.小河,溪;vt.忍受,容让
    参考例句:
    • In our room we could hear the murmur of a distant brook. 在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
    • The brook trickled through the valley. 小溪涓涓流过峡谷。
    10 warrior [ˈwɒriə(r)] YgPww   第7级
    n.勇士,武士,斗士
    参考例句:
    • The young man is a bold warrior. 这个年轻人是个很英勇的武士。
    • A true warrior values glory and honor above life. 一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
    11 icon [ˈaɪkɒn] JbxxB   第8级
    n.偶像,崇拜的对象,画像
    参考例句:
    • They found an icon in the monastery. 他们在修道院中发现了一个圣像。
    • Click on this icon to align or justify text. 点击这个图标使文本排齐。
    12 encompassed [enˈkʌmpəst] b60aae3c1e37ac9601337ef2e96b6a0c   第9级
    v.围绕( encompass的过去式和过去分词 );包围;包含;包括
    参考例句:
    • The enemy encompassed the city. 敌人包围了城市。 来自《简明英汉词典》
    • I have encompassed him with every protection. 我已经把他保护得严严实实。 来自英汉文学 - 双城记
    13 ushered [ˈʌʃəd] d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282   第8级
    v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
    • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
    14 narrating [ˈnærˌeɪtɪŋ] 2190dd15ba2a6eb491491ffd99c809ed   第7级
    v.故事( narrate的现在分词 )
    参考例句:
    • She entertained them by narrating her adventures in Africa. 她讲述她在非洲的历险来使他们开心。
    • [Mike Narrating] Worm and I fall into our old rhythm like Clyde Frazier and Pearl Monroe. [迈克叙述] 虫子和我配合得象以前一样默契我们两好象是克莱德。弗瑞泽和佩尔。门罗。 来自电影对白
    15 banality [bəˈnæləti] AP4yD   第12级
    n.陈腐;平庸;陈词滥调
    参考例句:
    • Neil's ability to utter banalities never ceased to amaze me. 每次我都很惊讶,尼尔怎么能讲出这么索然无味的东西。
    • He couldn't believe the banality of the question. 他无法相信那问题竟如此陈腐。
    16 complexity [kəmˈpleksəti] KO9z3   第7级
    n.复杂(性),复杂的事物
    参考例句:
    • Only now did he understand the full complexity of the problem. 直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
    • The complexity of the road map puzzled me. 错综复杂的公路图把我搞糊涂了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: