轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 冷杉下圣诞树彩灯的启示
冷杉下圣诞树彩灯的启示
添加时间:2016-12-27 19:09:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • On Sunday my family and I will unwrap our Christmas presents under a glossy1 Nordmann fir tree that was brought to the door of our London home last week. It is festooned with decorations and a string of lights.

    周日,我和家人将在一棵闪闪发亮的诺德曼(Nordmann)冷杉下打开我们的圣诞礼物。这棵树上周被送到我们的伦敦居所门口。树上挂着许多装饰品和一串彩灯。

    There is nothing unusual in that: the same or similar no doubt goes for many readers. But our Christmas tree and its decorations are symbols of more than the festive2 season. They also epitomise the way in which technological3 innovation occurs steadily4 and stealthily as companies compete globally.

    这没有什么不寻常的:许多读者无疑也有相同或类似的圣诞树。但是,我们的圣诞树和上面的装饰品不仅仅是节日的象征,还体现了技术创新是如何随着公司的全球竞争而稳步和悄悄地发生的。

    This thought occurred to me the other day as I was admiring our tree and realised that its appearance would have been impossible not long ago. It is covered with light-emitting diodes instead of incandescent5 bulbs and they glow in a warm white that is cosier6 than the harsh blue-white of older LEDs.

    我在几天前产生这个想法。当时我在欣赏那棵圣诞树时意识到,即使在不那么久之前,它的外观也不可能是这个样子的。这颗树上覆盖着发光二极管、而不是白炽灯泡,而且它们发出温暖的白色光芒,比老式LED刺眼的蓝白光舒适多了。

    The lights are better in other ways, too. They were cheaper — £23 for a 30m string of 300 lights — and more reliable than the Christmas tree lights of my youth, which were wired in series so a whole line would go dark if a bulb burst or loosened. They are also energy efficient: LED bulbs do not get hot and can be safely touched.

    从其他方面看,这些灯也更好。它们更便宜——30米长、300个灯构成的灯串仅售23英镑——而且比我年轻时的圣诞树彩灯更可靠。那时的灯是串联的,如果一个灯泡烧坏或者接触不好,一整串灯都会变黑。它们也很节能:LED灯泡不会变烫,可以安全地触摸。

    It encouraged me to find out more about our Christmas lights, and this is what I discovered.

    这鼓励我了解关于我们的圣诞树彩灯的更多情况,以下是我的发现。

    We bought them on Amazon, influenced by the price and the number of stars in the customer reviews. They came from a small UK company called Ansio, a Finnish word for “merit” or “worth”, which its founders7 chose because it sounded good, started with A, and was not taken.

    我们从亚马逊(Amazon)购买了圣诞树彩灯,影响我购买的因素是价格和客户评论中的星级。它们来自一家名叫“Ansio”的英国小公司,Ansio是芬兰语,意思是“优点”或“价值”。公司创始人选择这个词,是因为它听起来不错,以A开头,而且没被用过。

    Ansio was founded in London in 2014 by three Indian-born immigrant entrepreneurs — two from Chennai and one from Hyderabad — to import and sell household products direct to consumers. They started with electric fans and have diversified8 into lighting9, particularly decorative10 LEDs.

    2014年,三名印度出生的移民企业家——其中两人来自金奈(Chennai),一人来自海得拉巴(Hyderabad)——在伦敦创立了Ansio,进口并直接向消费者出售家居产品。他们从电风扇做起,然后拓展进入灯具领域,特别是装饰用LED。

    The partners chose the manufacturers for their lights by visiting the Canton fair, the largest trade fair in China, which is held twice a year in Guangzhou. It is a vast emporium for foreign buyers seeking to strike deals with Chinese suppliers in many industries.

    这几个合伙人通过访问中国最大的贸易展览会——广交会(Canton fair)选定制造商。广交会每年在广州举办两次。它是外国买家与许多行业的中国供应商谈生意的盛会。

    Having selected three (since reduced to two) LED manufacturers in Ningbo, an industrial city near Shanghai, they visited the factories to ensure the quality of the products. There was plenty of choice: Ningbo is full of LED makers11 and China competes with Japanese and South Korean companies so fiercely that prices have fallen.

    在上海附近的工业城市宁波选定三家(后来减为两家)LED制造商之后,他们访问了工厂,以确保产品的质量。他们有很多选择:宁波有大量的LED制造商,同时随着中国企业与日韩同行激烈竞争,价格已经下降。

    Our Christmas tree lights were shipped from Ningbo across the world and through customs to a British warehouse12, then delivered to us by an Amazon courier. Many of Ansio’s customer service and back-office tasks are carried out over the internet by remote workers in India. Although tiny, the company has a global supply chain.

    我们的圣诞树彩灯从宁波发运,长途运输后通关进入一家英国仓库,然后由一名亚马逊送货员送到我们家。Ansio的许多客户服务和后台任务是由印度境内的工作人员通过互联网远程完成的。该公司虽然很小,却拥有一条全球供应链。

    Globalisation is only half the story of the lights; the other is technology. US Christmas trees followed the German tradition of being lit with candles until Edward Johnson, a vice-president of the Edison Electric Light Company, fixed13 electric lights to the tree in his New York house in 1882 to show off the invention to passers-by. By 1903, its successor General Electric was selling “festoons” of 24 tree lamps for $12.

    全球化只是圣诞树彩灯故事的一部分,另一部分是技术。美国圣诞树之前沿袭德国传统,用蜡烛装饰,直至1882年爱迪生电灯公司(Edison Electric Light Company)副总裁爱德华.约翰逊(Edward Johnson)在其纽约家中用电灯装饰圣诞树,向路人炫耀这项发明。后来爱迪生电灯公司和另一家公司合并为通用电气(General Electric)。到1903年,通用电气以12美元的价格销售包含24个树灯的“彩饰”。

    The visible LED was invented by Nick Holonyak, a GE research scientist, in 1962 but it glowed red and early LEDs were confined to devices such as clocks and calculators. It became possible to light offices and homes with them a decade ago when companies such as Philips started making blue LEDs treated with phosphor to glow white.

    发光LED由通用电气研究科学家尼克.霍洛尼亚克(Nick Holonyak)在1962年发明,但它只能发出红光,因此早期的LED只用于时钟和计算器等设备。10年前,飞利浦(Philips)等公司开始制造蓝光LED,然后加上荧光粉使其发出白光,从而能够为办公室和家里提供照明。

    The technology has improved rapidly. Today’s diodes emit four times as much light in lumens per watt14 of power as they did eight years ago and the cost per lumen has fallen one hundred fold, according to Philips. As technology has advanced, economies of scale have grown. China’s push into LEDs has caused a leap in global capacity: there is a reason my lights were cheap.

    LED技术已迅速改善。菲利普表示,如今的二极管发出的每瓦流明是8年前的4倍,同时每流明成本下降了100倍。随着技术的发展,规模经济显现。中国大力发展LED导致全球产能飙升:我们家的圣诞树彩灯如此便宜是有原因的。

    New technology tends to be expensive but prices often fall to a fraction of their original level once second, third, fourth and later generations appear and it gradually becomes a commodity. To buy 300 of the tree lamps sold by GE in 1903 would have cost $3,320 at today’s prices; a display such as ours would have been a great luxury.

    新技术往往非常昂贵,但一旦第二代、第三代、第四代乃至更新的产品出现,它就逐渐成为一种大宗商品,价格往往下降至最初价格的一个零头。如果在1903年购买300个通用电气销售的那种树灯,按当今价格计算将需要3320美元;像我们这样装饰就太奢侈了。

    The quality of LED lights has also improved. Not only are our lights safer than crudely wired incandescents but modern LEDs are capable of glowing in a range of colours and of changing during the day. As I press a button on the plug, made in Changzhou in the eastern province of Jiangsu, our lights display seven patterns, in turn flashing, glowing and twinkling. We chose white but could have picked other shades.

    LED灯的质量也有所改善。我们的灯不仅比接线简陋的白炽灯更安全,而且现代LED灯能够发出多种色光,还能在一天中不断变换。当我按下插座上的按钮时——插座是中国江苏省常州市生产的——我们的灯显示出7种模式,依次闪烁、发光、忽明忽暗。我们选择了白色,但本来也可选择其他色调。

    If there is a parable15 in our Christmas lights — sold by a British-Indian company through a US e-commerce platform, made in China and given a Finnish name — it is this. Globalisation and technological innovation have grown unpopular this year, blamed for the loss of some jobs and fracturing of communities in developed economies, but they also bring material benefits.

    如果说我们的圣诞树彩灯有什么寓意的话——中国制造,芬兰名称,由英印合资公司通过美国电子商务平台销售——那就是这个。全球化和技术创新在今年不再受欢迎,它们被指导致发达经济体丧失一些就业机会和社会分裂,但它们也带来了实实在在的益处。

    Many things we buy easily are not only cheaper but much better than they used to be. If we allow it, they will carry on improving. Merry Christmas.

    我们很容易就能买到的许多东西不仅更便宜,而且比过去好得多。如果我们允许的话,它们将继续改善。圣诞快乐!

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 glossy [ˈglɒsi] nfvxx   第9级
    adj.平滑的;有光泽的
    参考例句:
    • I like these glossy spots. 我喜欢这些闪闪发光的花点。
    • She had glossy black hair. 她长着乌黑发亮的头发。
    2 festive [ˈfestɪv] mkBx5   第10级
    adj.欢宴的,节日的
    参考例句:
    • It was Christmas and everyone was in festive mood. 当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
    • We all wore festive costumes to the ball. 我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
    3 technological [ˌteknə'lɒdʒɪkl] gqiwY   第7级
    adj.技术的;工艺的
    参考例句:
    • A successful company must keep up with the pace of technological change. 一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
    • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今,随着科技进步,生活节奏不断增快。
    4 steadily ['stedɪlɪ] Qukw6   第7级
    adv.稳定地;不变地;持续地
    参考例句:
    • The scope of man's use of natural resources will steadily grow. 人类利用自然资源的广度将日益扩大。
    • Our educational reform was steadily led onto the correct path. 我们的教学改革慢慢上轨道了。
    5 incandescent [ˌɪnkænˈdesnt] T9jxI   第11级
    adj.遇热发光的, 白炽的,感情强烈的
    参考例句:
    • The incandescent lamp we use in daily life was invented by Edison. 我们日常生活中用的白炽灯,是爱迪生发明的。
    • The incandescent quality of his words illuminated the courage of his countrymen. 他炽热的语言点燃了他本国同胞的勇气。
    6 cosier [ˈkəuziə] be361fb89afdf1bf15538178c5d8aca2   第7级
    adj.温暖舒适的( cosy的比较级 );亲切友好的
    参考例句:
    7 founders [ˈfaʊndəz] 863257b2606659efe292a0bf3114782c   第8级
    n.创始人( founder的名词复数 )
    参考例句:
    • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
    • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
    8 diversified [daɪ'vɜ:sɪfaɪd] eumz2W   第8级
    adj.多样化的,多种经营的v.使多样化,多样化( diversify的过去式和过去分词 );进入新的商业领域
    参考例句:
    • The college biology department has diversified by adding new courses in biotechnology. 该学院生物系通过增加生物技术方面的新课程而变得多样化。 来自《简明英汉词典》
    • Take grain as the key link, develop a diversified economy and ensure an all-round development. 以粮为纲,多种经营,全面发展。 来自《现代汉英综合大词典》
    9 lighting [ˈlaɪtɪŋ] CpszPL   第7级
    n.照明,光线的明暗,舞台灯光
    参考例句:
    • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting. 煤气灯逐渐为电灯所代替。
    • The lighting in that restaurant is soft and romantic. 那个餐馆照明柔和而且浪漫。
    10 decorative [ˈdekərətɪv] bxtxc   第9级
    adj.装饰的,可作装饰的
    参考例句:
    • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility. 这种器皿中看不中用。
    • The style is ornate and highly decorative. 这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
    11 makers [] 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352   第8级
    n.制造者,制造商(maker的复数形式)
    参考例句:
    • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
    • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
    12 warehouse [ˈweəhaʊs] 6h7wZ   第7级
    n.仓库;vt.存入仓库
    参考例句:
    • We freighted the goods to the warehouse by truck. 我们用卡车把货物运到仓库。
    • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse. 经理想把仓库里积压的存货处理掉。
    13 fixed [fɪkst] JsKzzj   第8级
    adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
    参考例句:
    • Have you two fixed on a date for the wedding yet? 你们俩选定婚期了吗?
    • Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily. 目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
    14 watt [wɒt] Lggwo   第7级
    n.瓦,瓦特
    参考例句:
    • The invention of the engine is creditable to Watt. 发动机的发明归功于瓦特。
    • The unit of power is watt. 功率的单位是瓦特。
    15 parable [ˈpærəbl] R4hzI   第9级
    n.寓言,比喻
    参考例句:
    • This is an ancient parable. 这是一个古老的寓言。
    • The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep. 牧师讲道时用了亡羊的比喻。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: