轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 治感冒的饮食疗法可能会加重病情
治感冒的饮食疗法可能会加重病情
添加时间:2016-12-30 21:20:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Every time you get sick, you hear the same list of miracle foods touted1 by well-meaning friends and coworkers (none of whom are actually doctors, of course) as what you should eat or drink to kick your cold or flu. And while chicken soup and hot tea with honey actually have some science showing they help ease symptoms, most common dietary "cures" are a waste of time and money. Here, 2 things that won't make your sniffling, sneezing, or coughing go away any faster—and can actually make you feel worse.

    每次生病的时候,你的朋友和同事(当然,没有一个是真正的医生)都会好心告诉你一些神奇食物,吃了这些你就能远离感冒或流感。虽然的确有一些科学研究表明鸡汤和蜂蜜热茶能缓解症状,但普通的饮食“疗法”却是浪费时间和金钱。下列两样食物并不会让鼻子不通、流鼻涕或咳嗽好得更快——实际上可能会让你病的更为严重。

    Orange juice or citrus fruits

    橙汁或柑橘类水果

    Make a mere2 mention to a friend that you think you're coming down with something, and she'll likely force-feed you a big glass of OJ. But before you chug the sugary liquid (or spend oodles of money on fresh fruit), know this: A review of nearly 30 studies found that vitamin C in OJ, oranges, or lemons can't ease cold symptoms or help you get better faster. In fact, drinking tons of OJ could actually worsen symptoms thanks to its sugar, known to increase inflammation.

    只要和一个朋友提及自己生病了,那她就很有可能让你喝一大杯橙汁。但在你喝这种含糖饮料前(或者花钱购买新鲜水果),先了解这一点:近30项研究的综述发现橙汁、橘子或柠檬中的维他命C并不能缓解感冒症状或帮助你好的更快。事实上,由于橙汁的含糖量高,如果饮用过多则会加重病情,因为糖会加速炎症。

    There is just one caveat3: Downing a whopping 8,000 mg of vitamin C—the equivalent of 64 glasses of juice—at the first sign of symptoms might make you feel better, according to the review. But there's no way you're drinking 64 glasses without going into a sugar coma4 or gaining 10 pounds. So what about taking the same amount in supplement form? Sorry, but taking a pill with more than 2,000 mg vitamin C could cause vomiting5, diarrhoea, abdominal6 pain, and even kidney stones. And it wouldn't be worth it: Doctors say the body can only absorb about 500 mg at one time, whether it comes from food or a pill.

    还有一个警告:研究综述表明,感冒初期吃下8000毫克的维生素C会让你好很多——等于64杯橙汁。但是喝下64杯橙汁肯定会让你进入昏迷状态(糖摄入量过多)或是长胖10磅。那么以补充形式摄入同等量的维C行不行呢?对不起,维生素C片摄入量超过2000毫克会引起呕吐、腹泻、腹痛、甚至是肾结石。而且还会不值得:医生说人体一次只能吸收500毫克的维C,不管是来源于食物还是药片。

    Coconut7 oil

    椰子油

    Like apple cider vinegar, coconut oil boasts antimicrobial properties, but as you just learned, that won't help with cold or flu viruses. Also like ACV, if you actually wanted to try to cure a bacterial8 infection with coconut oil, you'd probably have to drink an insane amount of it, which would leave you feeling even more awful than you already do.

    和苹果醋一样,椰子油也有抗菌特性,但正如你刚刚学到的,这并不能让你好得快点、也不能抵御流感病毒。如果你真的想用椰子油治疗细菌感染,那和苹果醋一样,你要喝大量的椰子油,这只会让你的感觉更糟。

     10级    双语 
     单词标签: touted  mere  caveat  coma  vomiting  abdominal  coconut  bacterial 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 touted [taʊtid] 00151f908b31d984fd20d8b48dba34f3   第10级
    v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
    参考例句:
    • She's being touted as the next leader of the party. 她被吹捧为该党的下一任领导人。
    • People said that he touted for his mother and sister. 据说,他给母亲和姐姐拉生意。 来自辞典例句
    2 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    3 caveat [ˈkæviæt] 7rZza   第12级
    n.警告; 防止误解的说明
    参考例句:
    • I would offer a caveat for those who want to join me in the dual calling. 为防止发生误解,我想对那些想要步我后尘的人提出警告。
    • As I have written before, that's quite a caveat. 正如我以前所写,那确实是个警告。
    4 coma [ˈkəʊmə] vqxzR   第8级
    n.昏迷,昏迷状态
    参考例句:
    • The patient rallied from the coma. 病人从昏迷中苏醒过来。
    • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills. 她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
    5 vomiting ['vɒmɪtɪŋ] 7ed7266d85c55ba00ffa41473cf6744f   第9级
    参考例句:
    • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
    • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
    6 abdominal [æbˈdɒmɪnl] VIUya   第7级
    adj.腹(部)的,下腹的;n.腹肌
    参考例句:
    • The abdominal aorta is normally smaller than the thoracic aorta.腹主动脉一般比胸主动脉小。
    • Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.手术之后腹部有时会出现粘连。
    7 coconut [ˈkəʊkənʌt] VwCzNM   第10级
    n.椰子
    参考例句:
    • The husk of this coconut is particularly strong. 椰子的外壳很明显非常坚固。
    • The falling coconut gave him a terrific bang on the head. 那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
    8 bacterial [bæk'tiriəl] dy5z8q   第7级
    a.细菌的
    参考例句:
    • Bacterial reproduction is accelerated in weightless space. 在失重的空间,细菌繁殖加快了。
    • Brain lesions can be caused by bacterial infections. 大脑损伤可能由细菌感染引起。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: