China plans to send unmanned probes to explore Mars and Jupiter by 2030, said a senior space official.
航天局一名高级官员称,中国计划在2030年前发射无人探测器探索火星和木星。
Wu Yanhua, deputy director of the China National Space Administration, said at a news conference in Beijing last Tuesday that the government has decided1 to send a probe to Mars to orbit and land on the red planet around 2020.
国家航天局副局长吴艳华上周二在北京的一个新闻发布会上称,政府已决定于2020年左右发射一个绕火星轨道运行并登陆火星的探测器。
The probe will conduct scientific research on the Martian soil and atmosphere and search for signs of water.
探测器将对火星土壤和大气展开科学研究,并寻找水的迹象。
"The project has proceeded well since it was approved. Now we have finalized2 the overall plan and begun to develop related equipment such as the Mars rover," he said.
吴艳华说道:“自从这个项目得到批准以来,一切进展顺利。现在我们已经确定了总体计划,并开始开发如火星探测器在内的相关设备。”
A larger probe also will set off for Mars around 2030 to take samples and return to Earth.
2030年左右,我国还将向火星发射一个更大一些的探测器,获取样本后将返回地球。
Jupiter as well as its moons will be visited by at least one unmanned probe from China before 2030, Wu said.
吴艳华称,2030年之前,我国还将向木星及其卫星发射至少一个无人探测器。
To realize China's grand aspirations3, scientists have started to design a super-heavy rocket, the Long March 9, and plan to put it to use around 2030, he said.
他表示,为了实现我国宏伟的志向,科学家们已经开始设计一个超重型火箭--长征九号运载火箭,并计划在2030年左右启用。
1 decided [dɪˈsaɪdɪd] 第7级 | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 finalized [] 第12级 | |
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
3 aspirations [æspɪ'reɪʃnz] 第7级 | |
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音 | |
参考例句: |
|
|