轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 2017上映的15部热门恐怖片
2017上映的15部热门恐怖片
添加时间:2017-01-15 17:36:00 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • New haunts and classic villains1 hit the big screen for supersized scares throughout the entire year.

    2017年,全新鬼怪面孔和经典恶魔形象将登上大银幕,让今年一整年笼罩在极度的恐惧之中。

    1. The Bye Bye Man

    《送葬人》

    Jan. 13

    1月13日

    The STX thriller2 follows three college students who move into an old house and unwittingly unleash3 a supernatural entity4 who preys5 upon them once they discover his name. Faye Dunaway stars in the Stacy Title film.

    在这部STX公司的恐怖片中,三个大学生搬进了一所老房子,并在无意中释放了一个灵异生物。一旦有人发现它的名字就会被猎杀。影片由斯塔西?泰特执导,菲?唐纳薇主演。

    2. Split

    《分裂》

    Jan. 20

    1月20日

    M. Night Shyamalan wrote and directs the Universal thriller, which stars James McAvoy as a creepy kidnapper6 who suffers from dissociative identity disorder7 and takes three high school girls captive with his 23 distinct personalities8. The supernatural film co-stars Anya Taylor-Joy, Betty Buckley, Jessica Sula and Haley Lu Richardson.

    环球影业的恐怖片《分裂》由奈特?沙马兰担任编剧和导演,詹姆斯?麦卡沃伊饰演一名具有多重人格的恐怖绑架者。拥有23种人格的麦卡沃伊绑架了3名高中女生。这部灵异电影由安雅?泰勒?乔伊、贝蒂?巴克利、杰西卡?苏拉和海利?路?理查森联袂主演。

    3. Rings

    《午夜凶铃3》

    Feb. 3

    2月3日

    The Paramount9 threequel - to 2002's The Ring and 2005's The Ring Two - resumes the tales centering on a mysterious cursed videotape that threatens to take viewers' lives. F. Javier Gutierrez directs the third installment10 of the hit horror franchise11, this time starring Johnny Galecki, Aimee Teegarden, Vincent D'Onofrio and Laura Wiggins.

    派拉蒙公司的《午夜凶铃3》(2002年《午夜凶铃》、2005年《午夜凶铃2》)主要围绕一卷神秘的诅咒录像带展开,观看这卷录像带的人会受到性命威胁。《午夜凶铃3》是热门系列恐怖片《午夜凶铃》的第三部,该片由F?哈维尔?古铁雷斯执导,此次担任主演的是约翰尼?盖尔克奇、艾米?缇加登、文森特?多诺弗里奥以及劳拉?威金斯。

    4. A Cure for Wellness

    《救命解药》

    Feb. 17

    2月17日

    Dane DeHaan stars in the Fox psychological thriller as an employee who is sent to rescue his boss from a European “wellness spa" but soon realizes he's trapped, and discovers that the facility has a more sinister12 purpose than just serving the health needs of its patients. Also featuring Mia Goth, the film is director Gore13 Verbinski's first horror film since 2002's The Ring.

    戴恩?德哈恩在这部福克斯心理惊悚片中饰演一名职员,她被派遣到一家欧洲“健康水疗中心”拯救自己的老板,她很快意识到老板被人困住,并且发现水疗设备不是为病人提供医疗服务的,而具有更加邪恶的目的。《救命解药》是自2002年《午夜凶铃》以来戈尔·维宾斯基执导的第一部恐怖电影,米娅?高斯也出演了该片。

    5. Patient Zero

    《零号病人》

    Feb. 17

    2月17日

    The Screen Gems14 title stars Matt Smith as a man who can communicate with the zombie-like creatures who are taking over the planet. Hoping to find the cure, he tracks down Patient Zero (Stanley Tucci), who for some reason does not exhibit the usual symptoms of the virus. Stefan Ruzowitzky directs the film, also featuring Natalie Dormer, Clive Standen and John Bradley.

    银幕珍宝公司的《零号病人》由马特?史密斯担任主演。史密斯可以与统治地球的类僵尸生物交流。出于某种原因,零号病人(史坦利?图齐)没有出现病毒感染的一般症状,史密斯跟踪零号病人希望找到治愈病毒的方法。该片由斯戴芬?卢佐维茨基执导,演员阵容还包括娜塔莉?多默尔、克莱夫?斯坦登和约翰?布拉得利。

    6. Get Out

    《逃出绝命镇》

    Feb. 24

    2月24日

    Comedy Central breakout Jordan Peele wrote and directs the Universal release, following a young black man who visits his white girlfriend's family estate15 and uncovers a sinister, racially-charged conspiracy16. Daniel Kaluuya and Allison Williams star as the young couple, alongside Catherine Keener, Bradley Whitford and Keith Stanfield.

    喜剧中心频道报道环球影业发行的《逃出绝命镇》由乔丹?皮尔担任编剧和导演。一名黑人青年到其白人女友家做客,他发现了一个邪恶的种族阴谋。丹尼尔?卡卢亚和艾莉森?威廉姆斯饰演这对年轻情侣,凯瑟琳?基纳、布莱德利?惠特福德和凯斯?史坦费尔德也参与了演出。

    7. Raw

    《生吃》

    March 10

    3月10日

    Julia Ducournau wrote and directs the French-language coming-of-age film about a vegetarian17 college student who slowly becomes a cannibal. The Focus World title notably18 led multiple audience members to pass out during a fest screening last year.

    茱莉亚?迪库尔诺是这部法语成长纪事电影的编剧兼导演,影片讲述了一个素食主义大学生慢慢变为食人族的故事。在去年的一场电影节放映会上,这部Focus World制作的电影将许多观众吓晕了。

    8. The Belko Experiment

    《贝尔科实验》

    March 17

    3月17日

    Tony Goldwyn is among those trapped in a high-rise corporate19 office in Bogota, Colombia as part of a twisted social experiment, which asks 83 Americans to kill three of their coworkers or those running the experiment will kill six of them. Guardians20 of the Galaxy21 director James Gunn penned the BH Tilt22 release, directed by Greg McLean.

    83名美国人被困在哥伦比亚波哥大的一座高层办公楼里,以进行一场扭曲的社会实验,实验者要求被困者杀掉3名同事,否则就在他们中杀掉6人。托尼?高德温是其中一名被困者。影片发行方为BH Tilt,《银河护卫队》导演詹姆斯?刚担任该片编剧,克瑞格?麦克林恩担任导演。

    9. Sleight23

    《魔术技法》

    April 7

    4月7日

    JD Dillard's directorial debut24 centers on a young street magician who is left to care for his little sister after his mother's passing and turns to drug dealing25 in the Los Angeles party scene to keep a roof over their heads. When he gets into trouble with his supplier, his sister is kidnapped and he is forced to rely on both his sleight of hand and brilliant mind to save her. The BH Tilt release stars Jacob Latimore, Dulé Hill and Seychelle Gabriel.

    《魔术技法》是JD?迪拉德的导演处女作。一名年轻的街头魔术师在母亲去世后负责照顾他的小妹妹,他在洛杉矶的派对上贩卖毒品以维持两人的生计。在魔术师与供货商发生冲突后,他的妹妹被人绑架,他不得不依靠自己的魔术技法和聪明头脑去拯救妹妹。该片由BH Tilt发行,雅各布?拉蒂摩尔、多勒?希尔和赛切儿?加布埃尔担任主演。

    10. Amityville: The Awakening26

    《鬼哭神嚎:觉醒》

    June 30

    6月30日

    Bella Thorne and Jennifer Jason Leigh are among those in the 14th installment of the classic horror franchise. Directed by Franck Khalfoun, the latest entry from Dimension and Blumhouse follows a young girl who moves into a new home with her single mother and comatose27 young brother, who makes a miraculous28 recovery as other strange phenomena29 occurs.

    《鬼哭神嚎:觉醒》是经典系列恐怖片《鬼哭神嚎》的第十四集。这部最新影片由帝门公司和Blumhouse制作、法兰克?卡尔丰执导、贝拉?索恩和詹妮弗?杰森?李出演。一名年轻女孩和她的单亲妈妈以及昏迷中的弟弟搬进了新家,之后弟弟奇迹般的康复了,同时还出现了其他奇怪现象。

     12级    美剧 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 villains [ˈvilənz] ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399   第9级
    n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
    参考例句:
    • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
    • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
    2 thriller [ˈθrɪlə(r)] RIhzU   第7级
    n.惊险片,恐怖片
    参考例句:
    • He began by writing a thriller. That book sold a million copies. 他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
    • I always take a thriller to read on the train. 我乘火车时,总带一本惊险小说看。
    3 unleash [ʌnˈli:ʃ] bjewz   第7级
    vt.发泄,发出;解带子放开
    参考例句:
    • They hope to create allies to unleash against diseases, pests, and invasive species. 他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
    • We need to unleash the pent up capital and creativity. 我们需要释放被压抑的资本和创造力。
    4 entity [ˈentəti] vo8xl   第7级
    n.实体,独立存在体,实际存在物
    参考例句:
    • The country is no longer one political entity. 这个国家不再是一个统一的政治实体了。
    • As a separate legal entity, the corporation must pay taxes. 作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
    5 preys [preiz] 008ad2ad9007c4d7b3ecfb54442db8fd   第7级
    v.掠食( prey的第三人称单数 );掠食;折磨;(人)靠欺诈为生
    参考例句:
    • His misfortune preys upon his mind. 他的不幸使她心中苦恼。 来自辞典例句
    • The owl preys on mice. 猫头鹰捕食老鼠。 来自辞典例句
    6 kidnapper ['kɪdnæpə(r)] ApAzj1   第8级
    n.绑架者,拐骗者
    参考例句:
    • The kidnapper was shot dead then and there by the armed policeman. 绑架者被武装警察当时当地击毙。
    • The kidnapper strangled the child with a piece of string. 绑票的人用一根绳子把这孩子勒死了。
    7 disorder [dɪsˈɔ:də(r)] Et1x4   第7级
    n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
    参考例句:
    • When returning back, he discovered the room to be in disorder. 回家后,他发现屋子里乱七八糟。
    • It contained a vast number of letters in great disorder. 里面七零八落地装着许多信件。
    8 personalities [ˌpɜ:sə'nælɪtɪz] ylOzsg   第12级
    n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
    参考例句:
    • There seemed to be a degree of personalities in her remarks. 她话里有些人身攻击的成分。
    • Personalities are not in good taste in general conversation. 在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
    9 paramount [ˈpærəmaʊnt] fL9xz   第9级
    adj.最重要的,最高权力的
    参考例句:
    • My paramount object is to save the Union and destroy slavery. 我的最高目标是拯救美国,摧毁奴隶制度。
    • Nitrogen is of paramount importance to life on earth. 氮对地球上的生命至关重要。
    10 installment [ɪn'stɔ:lmənt] 96TxL   第7级
    n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
    参考例句:
    • I shall soon pay the last installment of my debt. 不久我将偿付我的最后一期债款。
    • He likes to buy things on the installment plan. 他喜欢用分期付款法购买货物。
    11 franchise [ˈfræntʃaɪz] BQnzu   第8级
    n.特许,特权,专营权,特许权
    参考例句:
    • Catering in the schools is run on a franchise basis. 学校餐饮服务以特许权经营。
    • The United States granted the franchise to women in 1920. 美国于1920年给妇女以参政权。
    12 sinister [ˈsɪnɪstə(r)] 6ETz6   第8级
    adj.不吉利的,凶恶的,左边的
    参考例句:
    • There is something sinister at the back of that series of crimes. 在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
    • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives. 他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
    13 gore [gɔ:(r)] gevzd   第12级
    n.凝血,血污;v.(动物)用角撞伤,用牙刺破;缝以补裆;顶
    参考例句:
    • The fox lay dying in a pool of gore. 狐狸倒在血泊中奄奄一息。
    • Carruthers had been gored by a rhinoceros. 卡拉瑟斯被犀牛顶伤了。
    14 gems [dʒemz] 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419   第9级
    growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
    参考例句:
    • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
    • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
    15 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    16 conspiracy [kənˈspɪrəsi] NpczE   第7级
    n.阴谋,密谋,共谋
    参考例句:
    • The men were found guilty of conspiracy to murder. 这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
    • He claimed that it was all a conspiracy against him. 他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
    17 vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] 7KGzY   第7级
    n.素食者;adj.素食的
    参考例句:
    • She got used gradually to the vegetarian diet. 她逐渐习惯吃素食。
    • I didn't realize you were a vegetarian. 我不知道你是个素食者。
    18 notably [ˈnəʊtəbli] 1HEx9   第8级
    adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
    参考例句:
    • Many students were absent, notably the monitor. 许多学生缺席,特别是连班长也没来。
    • A notably short, silver-haired man, he plays basketball with his staff several times a week. 他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
    19 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    20 guardians ['ɡɑ:dɪənz] 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315   第7级
    监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
    参考例句:
    • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
    • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
    21 galaxy [ˈgæləksi] OhoxB   第7级
    n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
    参考例句:
    • The earth is one of the planets in the Galaxy. 地球是银河系中的星球之一。
    • The company has a galaxy of talent. 该公司拥有一批优秀的人才。
    22 tilt [tɪlt] aG3y0   第7级
    vt.(使)倾侧;(使)倾斜;vi.倾斜;翘起;以言词或文字抨击;n.倾侧;倾斜
    参考例句:
    • She wore her hat at a tilt over her left eye. 她歪戴着帽子遮住左眼。
    • The table is at a slight tilt. 这张桌子没放平,有点儿歪.
    23 sleight [slaɪt] MEFyT   第12级
    n.技巧,花招
    参考例句:
    • With a little statistical sleight of hand they could make things look all right. 只要在统计上耍些小小的花招,他们就能瞒天过海。
    • In the theater of the media there is an economic sleight of hand. 传播媒介在经济上耍了一个大花招。
    24 debut ['deɪbju:] IxGxy   第10级
    n.首次演出,初次露面
    参考例句:
    • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist. 在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
    • The actress made her debut in the new comedy. 这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
    25 dealing [ˈdi:lɪŋ] NvjzWP   第10级
    n.经商方法,待人态度
    参考例句:
    • This store has an excellent reputation for fair dealing. 该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
    • His fair dealing earned our confidence. 他的诚实的行为获得我们的信任。
    26 awakening [ə'weikəniŋ] 9ytzdV   第8级
    n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
    参考例句:
    • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
    • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
    27 comatose [ˈkəʊmətəʊs] wXjzR   第10级
    adj.昏睡的,昏迷不醒的
    参考例句:
    • Those in extreme fear can be put into a comatose type state. 那些极端恐惧的人可能会被安放进一种昏迷状态。
    • The doctors revived the comatose man. 这个医生使这个昏睡的苏醒了。
    28 miraculous [mɪˈrækjələs] DDdxA   第8级
    adj.像奇迹一样的,不可思议的
    参考例句:
    • The wounded man made a miraculous recovery. 伤员奇迹般地痊愈了。
    • They won a miraculous victory over much stronger enemy. 他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
    29 phenomena [fə'nɒmɪnə] 8N9xp   第12级
    n.现象
    参考例句:
    • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew. 艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
    • The object of these experiments was to find the connection, if any, between the two phenomena. 这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: