轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 爱情如同一部电话
爱情如同一部电话
添加时间:2017-01-25 21:52:46 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Love is a telephone which always keep silent when you are longing1 for a call ,but rings when you are not ready for it.As a result,we often miss the sweetness from the other end.

    爱情是一部电话,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又丁零零地响起。因此,我们经常错过另一端传来的温馨的甜蜜。

    Love is a telephone which is seldom program-controlled or directly dialed.You can not get an immediate2 answer by a mere"hello."let alone go deep into your lover's heart by one call.Usually it has to be relayed by an operator,and you have to be patient in waiting.Destiny is the operator of this phone.Who is always irresistible3 and fond of playing practical does to which she may make you a lifelong victim intentionally4 or unintentionally.

    爱情这部电话通常不是程控或者直拨的。并非仅仅靠说一声“喂”便可立即得到回音,更不是呼唤一声就能深深打动你爱人的心。它通常需要接线员,你需要耐心等待。命运是这部电话的话务员,她总是缺乏责任心,又爱搞恶作剧,或许有意无意地捉弄你一生。

    Love is a telephone which is always busy.When you are ready to die for love,you only find,to your disappointment,the line is already occupied by someone else,and you are rested only by a busy line.This is an external regret handed down from generation to generation and you are only one of those who languish5 for followers6.

    爱情这部电话总是忙忙碌碌。当你正准备全身心投入,甚至心甘情愿为爱情而献身时,却发现线路正忙,已经有人通话了,迎接你的只是“忙音”,使你大失所望。这是人类代代相袭的永恒的遗憾,只不过你又是一个为花而憔悴的人。

    Love is a telephone which is sometimes so sensitive that you are put through by a single dial and responded to as soon as you say "hello" .But,more often than not,you only hang it up and turn away sadly just because of its lack of challenge and effort.Once you realize your mistake.No one is available at the other end.

    爱情这部电话,有时太敏感,只需轻轻一拨就能接通,只用说声“哈罗”就能得到回应。但是,大多数情况下,你却仍因为它缺乏挑战、无须付出努力而挂断,然后伤心地离开。待你意识到自己所犯的错,电话那端已无人接听。

    Love is a telephone ,but it is difficult to size the right time for dialing,and you will let slip the opportunity if your call is either too early or too late.

    爱情这部电话,很难把握拨号时机。拨得太早或者太迟,机遇均会丧失。

    Love is a telephone which is not always associated with happiness.Honeyed words are transmitted by sound waves,but when the lovers are brought together,the phone serves no purpose.No wonder that many lovers observe that marriage is the doom7 of love.

    爱情这部电话,并不总是与幸福紧密联系在一起。多少甜言蜜语由声波传递,但相爱的人一旦厮守在一起,电话便无用武之地。难怪许多相爱的人说“婚姻是爱情的坟墓”。

    Love is a telephone which,when you use it for the first time ,makes you so nervous and excited that you either hold the receiver upside down or dial the wrong number.By the time you have calmed down,you will be at a loss to whom you should make the call.

    爱情这部电话,第一次使用,会令你紧张、激动不已,不是拿倒了话筒就是拨错厂号码。等你不再紧张激动的时候,往往不知道该给谁打电话。

    Love is a telephone which often has crossed lines.And this usually happens to you unexpectedly,Your time will either cross or be crossed.Both cases are referred to as"triangles" Fortunately,all such occurrences are transient.

    爱情这部电话还经常串线,而且串线常在你意想不到的时候发生。不是你的线路串到别人的线路上,就是别人的线路串到你的线路上。这两种情况均被称为“三角串”。幸运的是,每一次串线都是暂时的。

     9级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    2 immediate [ɪˈmi:diət] aapxh   第7级
    adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
    参考例句:
    • His immediate neighbours felt it their duty to call. 他的近邻认为他们有责任去拜访。
    • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting. 我们主张立即召开这个会议。
    3 irresistible [ˌɪrɪˈzɪstəbl] n4CxX   第7级
    adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
    参考例句:
    • The wheel of history rolls forward with an irresistible force. 历史车轮滚滚向前,势不可挡。
    • She saw an irresistible skirt in the store window. 她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
    4 intentionally [in'tenʃənli] 7qOzFn   第8级
    ad.故意地,有意地
    参考例句:
    • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
    • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
    5 languish [ˈlæŋgwɪʃ] K9Mze   第8级
    vi.变得衰弱无力,失去活力,(植物等)凋萎
    参考例句:
    • Without the founder's drive and direction, the company gradually languished. 没有了创始人的斗志与指引,公司逐渐走向没落。
    • New products languish on the drawing board. 新产品在计划阶段即告失败。
    6 followers ['fɔ:ləʊəz] 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652   第7级
    追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
    参考例句:
    • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
    • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
    7 doom [du:m] gsexJ   第7级
    n.厄运,劫数;vt.注定,命定
    参考例句:
    • The report on our economic situation is full of doom and gloom. 这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
    • The dictator met his doom after ten years of rule. 独裁者统治了十年终于完蛋了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: