轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 意大利本世纪末或被海水淹没
意大利本世纪末或被海水淹没
添加时间:2017-02-22 11:44:20 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The rise in the sea level will change the morphology of the Italian coasts over the next 80 years, a study found.

    一项研究发现,海平面上升将在今后80年改变意大利海岸的形态。

    And up to 5,500 square kilometres of coastal1 plains could end up under water – meaning Italy could be completely submerged by the end of the century.

    而且,多达5500平方公里的海岸平原最终会淹入水下。这意味着到本世纪末,意大利有可能完全被淹没。

    A study by the Laboratory of Climate Modelling and the journal Quaternary Science Reviews focused on four sensitive areas of the Italian peninsula which will feel the impact of rising sea levels. These were the North Adriatic, the Gulf2 of Taranto, the Gulf of Oristano and the Gulf of Cagliari.

    气候模拟实验室和《第四纪科学评论》开展的这项研究聚焦意大利半岛的4个敏感区域——北亚得里亚海、塔兰托湾、奥里斯塔诺湾和卡利亚里湾,它们将感到海平面上升的影响。

    The analysis took into account the most recent projections3 of sea-level rise between a minimum of 53cm and a maximum of 97cm, also including the effects due to geological and geomorphological changes.

    分析结果考虑了海平面上升幅度最新预测结果,这一结果认为海平面上升幅度将在53厘米至97厘米之间,还考虑了地质和地貌改变的影响等。

    Fabrizio Antonioli, the director of research at the Laboratory of Climate Modelling told National Geographic4 Italian: “The coast is flat and there are no dunes5 to act as a natural barrier. Some areas are already close to or below the sea level.”

    气候模拟实验室研究负责人法布里齐奥•安东尼奥利对《国家地理》(意大利文版)说:“海岸平坦,没有沙丘充当天然屏障……有些区域已接近甚至低于海平面。”

    Experts suggest that the way to solve the issue is that governments will need to improve the efficiency of the dams to protect the coasts.

    专家表示,要解决这个问题,政府需提高堤坝保护海岸的有效性。

    If no reinforcement measures are implemented6 in the near future, the cities of Aquileia, Ravenna and Rovigo will be at risk of flooding while the coastline could arrive less than 10km from Ferrara.

    如果近期不采取加固措施,阿奎莱亚、拉韦纳和罗维戈等城市将面临洪灾危险,同时海岸线可能退到距费拉拉不到10公里的地方。

    Climate change experts fear that by the year 2100, the maximum elevation7 calculated will be approximately 101 cm above the current sea level for the North Adriatic.

    气候变化专家担心,到2100年,北亚得里亚海的海平面最高将超过当前海平面101厘米左右。

    Furthermore, it will be 96cm for the Gulf of Cagliari, 95cm for Oristano and 92cm for the Gulf of Taranto.

    而且,卡利亚里湾、奥里斯塔诺湾和塔兰托湾的海平面将分别上升96厘米、95厘米和92厘米。

    The coastline near Venice could also go back 30 kilometres and the area between Trieste and Venice is one of the most vulnerable.

    威尼斯附近的海岸线也会后退30公里,的里雅斯特和威尼斯之间的区域将成为最脆弱的区域之一。

    It is estimated that in Europe there are about 86 million people living within 10 km from the coast.

    据估计,欧洲有大约8600万人居住在距离海岸不到10公里的地区。

    In Italy, as well as in the rest of the Mediterranean8 region, 70 percent of the population live in the coastal area.

    在意大利和地中海其他区域,70%的人口居住在滨海地区。

    Italian shores are also home to major business establishments and the epicentre of thriving tourist activities.

    意大利海岸还有大量的大型商业场所,这里也是繁荣的旅游中心。

    All these activities will be increasingly threatened by coastal erosion and the risk of flooding.

    这些都将日益受到海岸侵蚀和洪灾风险的威胁。

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 coastal [ˈkəʊstl] WWiyh   第8级
    adj.海岸的,沿海的,沿岸的
    参考例句:
    • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks. 大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
    • This country will fortify the coastal areas. 该国将加强沿海地区的防御。
    2 gulf [gʌlf] 1e0xp   第7级
    n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
    参考例句:
    • The gulf between the two leaders cannot be bridged. 两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
    • There is a gulf between the two cities. 这两座城市间有个海湾。
    3 projections [prəd'ʒekʃnz] 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192   第8级
    预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
    参考例句:
    • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
    • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
    4 geographic [ˌdʒi:ə'ɡræfɪk] tgsxb   第7级
    adj.地理学的,地理的
    参考例句:
    • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
    • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    5 dunes [dju:nz] 8a48dcdac1abf28807833e2947184dd4   第9级
    沙丘( dune的名词复数 )
    参考例句:
    • The boy galloped over the dunes barefoot. 那男孩光着脚在沙丘间飞跑。
    • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat. 将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
    6 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    7 elevation [ˌelɪˈveɪʃn] bqsxH   第7级
    n.高度;海拔;高地;上升;提高
    参考例句:
    • The house is at an elevation of 2, 000 metres. 那幢房子位于海拔两千米的高处。
    • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday. 昨天宣布他晋升总经理职位。
    8 Mediterranean [ˌmedɪtəˈreɪniən] ezuzT   第7级
    adj.地中海的;地中海沿岸的
    参考例句:
    • The houses are Mediterranean in character. 这些房子都属地中海风格。
    • Gibraltar is the key to the Mediterranean. 直布罗陀是地中海的要冲。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: