轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 《权力的游戏》第七季预告片发布
《权力的游戏》第七季预告片发布
添加时间:2017-03-12 17:34:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After a dramatic reveal involving a giant melting block of ice, it's now been confirmed that season seven of Game of Thrones will premiere on 16 July.

    现在已证实《权力的游戏》第七季将于7月16日首播。日前发布的重磅预告片中展示了广袤大地上冰块消融的画面。

    The hit HBO series, which is set to end after season eight, has also been teased via a brief new trailer with dragon graphics1 and selected lines of dialogue.

    这部HBO热门剧预定在第八季中迎来大结局,在短短的最新预告片中人们可以看到龙的雕像,听到剧中节选的几句对白。

    Unlike previous 10-episode seasons, the seventh will consist of just seven installments2 and will be a combination of original stories and elements from creator George RR Martin's eagerly awaited novels The Winds of Winter and A Dream of Spring.

    先前的几季都是10集,而第七季一共只有7集,而且剧本将会把原著故事和原著作者乔治•RR•马丁备受期待的小说《凛冬的寒风》和《春日之梦》中的元素结合在一起。

    Details are scarce, but star Emilia Clarke has teased that there will be “another battle that's epic3” to follow on from the Battle of the Bastards4.

    预告片披露的细节寥寥无几,但是主演艾米莉亚•克拉克透露,继“私生子之战”后,新一季中将有“另一场史诗般的大战”。

    Showrunner David Benioff has also spoken about the show heading towards its conclusion after the eighth season and what viewers can expect. “The pieces are on the board now,” he said last year. “Some of the pieces have been removed from the board and we are heading toward the endgame. The thing that has excited us from the beginning, back to the way we pitched it to HBO is, it's not supposed to be an ongoing6 show, where every season it's trying to figure out new storylines. We wanted it to be one giant story, without padding it out to add an extra 10 hours, or because people are still watching it. We wanted to do something where, if people watched it end to end, it would make sense as one continuous story. We're definitely heading into the endgame now.”

    权力的游戏》制作人大卫•贝尼奥夫也谈到了该剧即将在第八季收官,观众可以期待些什么。“所有的故事情节都已经敲定了,”他去年曾说道,“有些情节已经被删除,我们正为大结局做准备。这不会是一部演不完的每一季都设法创作新故事线的电视剧,这也是当初我们在HBO推出这部新剧时让人振奋的看点。我们想让这部剧成为一个宏大的故事,而不是为了多拍10小时的戏份或者因为人们还愿意看这部剧而拉长这个故事。我们想做到的是,如果人们将这部剧从头看到尾,将会看到一个一气呵成的故事。现在我们绝对是奔着大结局而去了。”

    The new season will reunite surviving cast members but also introduce Oscar winner Jim Broadbent. “I'm a maester, an archmaester,” he said of his role. “I'm an old professor character.”

    新一季将会让幸存角色的演员重新聚到一起,但也会出现新面孔,包括曾获奥斯卡奖的吉姆•布劳德本特。“我会演个学士,一位首学士”,吉姆在谈到自己的角色时说,“我会扮演一个相当于老教授的角色。”

    Once the series concludes, there's already speculation7 that it might lead to a spin-off. Last year, HBO's programming president, Casey Bloys, spoke5 to Entertainment Weekly about the possibility. “It's such a big property we would be foolish not to explore it, but it's a pretty high bar,” he said. “We'll take some shots at it. I'm not going to do it just to do it. It has to feel very special. I would rather have no sequel and leave it as it is than have something we rushed out.”

    权力的游戏》还未剧终,就已经有人猜测是否后续还会拍摄衍生剧。去年,HBO的规划总裁凯西•布罗伊斯对《娱乐周刊》谈到了衍生剧的可能性。他表示:“这部剧是一份庞大的资产,如果不去探求拍摄衍生剧的可能性无疑是愚蠢的,但是门槛委实不低。我们会做出一些尝试。但我不会为了完成任务而去制作新剧。必须有感觉很特别的剧才会做。我宁愿不出续集维持现状,也不愿意看到一些潦草的作品。”

     9级    美剧 
     单词标签: graphics  installments  epic  bastards  spoke  ongoing  speculation 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 graphics [ˈgræfɪks] CrxzuL   第9级
    n.制图法,制图学;图形显示
    参考例句:
    • You've leveraged your graphics experience into the video area. 你们把图形设计业务的经验运用到录像业务中去。
    • Improved graphics took computer games into a new era. 经改进的制图技术将电脑游戏带进了一个新时代。
    2 installments [inˈstɔ:lmənts] 7d41ca7af6f495d8e3432f8a4544f253   第7级
    部分( installment的名词复数 )
    参考例句:
    • The first two installments were pretty close together in 1980. 第一次和节二次提款隔得很近,都是在1980年提的。
    • You have an installments sales contract. 你已经订立了一份分期付款的买卖契约了。
    3 epic [ˈepɪk] ui5zz   第8级
    n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
    参考例句:
    • I gave up my epic and wrote this little tale instead. 我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
    • They held a banquet of epic proportions. 他们举行了盛大的宴会。
    4 bastards [ˈbæstədz] 19876fc50e51ba427418f884ba64c288   第10级
    私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
    参考例句:
    • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
    • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
    5 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    6 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    7 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 9vGwe   第7级
    n.思索,沉思;猜测;投机
    参考例句:
    • Her mind is occupied with speculation. 她的头脑忙于思考。
    • There is widespread speculation that he is going to resign. 人们普遍推测他要辞职。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: