Add enhanced risk of premature1 balding to the list of illnesses and indignities2 faced by diminutive3 men of European descent, said a new study.
一项最新研究表明,欧洲矮个子男人的疾病和侮辱名单中,现在要加上过早秃顶的高风险了。
"It seems that men with a relatively4 shorter body height have a higher chance of losing their hair," University of Bonn professor Stefanie Heilmann-Heimbach, the lead author of the study told AFP.
波恩大学的Stefanie Heilmann-Heimbach博士,也是这项研究的带头人向《法新社》透露:“看起来个子相对较矮的人秃顶的几率更高。”
"Our data indicates that some of the genes5 involved in baldness are associated, on average, with shorter stature6."
“我们的数据表明,一些基因与秃顶相关。通常来说,个子更矮的人风险更高。”
Earlier research has shown that men with male pattern baldness are also statistically7 more likely to suffer from heart disease and prostate cancer, though the added risk is slight.
早先的研究显示,据统计,尽管增加的风险很小,过早脱发的男性更易患心脏病和前列腺癌。
The study, published in Nature Communications, identified 63 genetic8 variations "that increase the risk of premature hair loss," Heilmann-Heimbach said.
这项研究发表在《自然通讯》杂志上,据Heilmann-Heimbach博士称,已经确定了63个人类基因的改变会增加过早脱发的风险。
In men of European origin, balding usually starts in one's thirties. Up to 80 percent of European men are affected9 to some extent.
欧洲男性通常在30多岁就开始脱发,高达80%的人会在一定程度上受到影响。
Hair loss in Asians comes about a decade later, and the overall frequency impacts 50 to 60 percent men.
亚洲人往往从40多岁开始秃顶,且总体比例大约是50%-60%。
1 premature [ˈpremətʃə(r)] 第7级 | |
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的 | |
参考例句: |
|
|
2 indignities [ɪnˈdɪgnɪti:z] 第10级 | |
n.侮辱,轻蔑( indignity的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 diminutive [dɪˈmɪnjətɪv] 第11级 | |
adj.小巧可爱的,小的 | |
参考例句: |
|
|
4 relatively [ˈrelətɪvli] 第8级 | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
5 genes [dʒi:nz] 第7级 | |
n.基因( gene的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 stature [ˈstætʃə(r)] 第8级 | |
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|
7 statistically [stə'tistikəli] 第7级 | |
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看 | |
参考例句: |
|
|