A light railway track has been built to go through a hole in a residential1 19-storey building in China.
中国,一列轻轨从当地一幢19层的居民楼中穿过。
The city of Chongqing in the south-east of the country has a population of 49 million packed into 31000 square miles causing urban planners to look creatively at solving space issues.
位于中国东南部的重庆,人口4900万,面积31000平方英里,当地的规划者们采用了创造性的方法来解决空间问题。
A special railway station was built into the block of houses set into the sixth to eighth floors.
一个特别的轻轨站被建造在了一幢居民楼里的第六至第八层之间。
Residents can hop2 on Chongqing Rail Transit3 No.2 at their own Liziba station.
当地居民可以在李子坝站搭乘轻轨二号线。
Even though they are living in close quarters to a busy train station any noise has been muffled4 by special equipment.
虽然他们生活在繁忙的轻轨站旁,但是轻轨站的噪音却被特种设备消除了。
To homeowners in the complex the sound of the train is designed to be as disturbing as the noise from a dishwasher.
对楼里的的居民来说,轻轨的噪音被设计成如同家里的洗碗机一样。
By doing this planners avoided having to take the whole building down to make way for the train tracks.
通过这种方式,规划者们避免了为了给轻轨让路而不得不拆除整幢建筑的问题。
A city transport spokesman said: 'Our city is very heavily built upon and that can make finding room for roads and railway lines a real challenge.'
一名城市交通发言人表示:“我们的城市建筑十分拥挤,找到道路和轻轨线的建设空间确实是个挑战。”
1 residential [ˌrezɪˈdenʃl] 第7级 | |
adj.提供住宿的;居住的;住宅的 | |
参考例句: |
|
|
2 hop [hɒp] 第7级 | |
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过 | |
参考例句: |
|
|