轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 国外流行的“中餐”,中国人根本不认识
国外流行的“中餐”,中国人根本不认识
添加时间:2017-03-30 11:47:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Ever wondered if the food you get from your local Chinese takeaway is truly authentic1? Your favorite Chinese dish might not even originate from China.

    你有没有想过自己从当地中式外卖餐馆拿到的美食实际上不是真正的中餐?你最喜欢的中国菜甚至可能并非起源于中国。

    MailOnlinehas gathered a list of 10 Chinese dishes thought to be from China that haven't been heard of in China.

    每日邮报在线收集了10道中国菜,这一系列美食原本被认为来自中国,然而中国人却未曾听说过这几道菜。

    1. Crab2 Rangoons

    炸蟹角

    Crab Rangoons consist of stuffed crab puffs3 filled with cream cheese then dipped in sweet and sour, plum or duck sauce. It is usually served as an appetizer4 in most US restaurants.

    炸蟹角是塞满奶油干酪的蟹饺,可以蘸着又酸又甜的酱、酸梅酱或烤鸭酱享用。美国多数餐馆通常把它当做开胃菜。

    2. Chicken balls with sauce

    酱汁鸡球

    Chicken balls usually contain chicken or pork inside and are then dipped in a variety of sauces. The dish may have been adapted for British 'fish and chips'.

    鸡球中通常有鸡肉或猪肉,可以蘸着各种酱料享用。这道菜可能是英国“炸鱼薯条”的翻版。

    3. General Tso's Chicken

    左宗棠鸡

    The deep-friend chicken dish is believed to be associated with Tsung-tang Tso, a Chinese statesman and military leader in the late 1800s. Actually, it was invented by Changkuei Peng, a Taiwanese chef who created the dish in 1955 for US Naval5 Admiral Arthur W. Radford.

    人们以为这道炸鸡料理与19世纪后期中国的一位政治家兼军事领袖左宗棠有关。实际上,这道菜是由彭长贵发明的,他是一位台湾厨师,于1955年为美国海军上将亚瑟·W·雷德福制作了这道菜。

    4. Fortune Cookies

    幸运饼

    Fortune Cookies are popular in western Chinese restaurants as after-meal desserts. Despite their popularity, restaurants in China and Hong Kong certainly don't serve fortune cookies as sweets after finishing their meal.

    幸运饼被当做餐后甜点,在西方的中餐馆里颇受欢迎。虽然这道甜点很受欢迎,但中国和香港的餐馆却一定不会把幸运饼作为餐后甜点。

    5. Chop Suey

    炒杂烩

    Chop Suey consists of bamboo shoots, bean sprouts6, mushrooms and cabbage with a choice of chicken, prawns8 or beef. Chinese takeaways created Chop Suey to make the best profit of the leftover9 food of the day.

    炒杂烩里有竹笋、豆芽、蘑菇和卷心菜,还可以选择加入鸡肉、大虾或牛肉。中式外卖餐馆推出炒杂烩,用一天中的剩余食物来获取最大的收益。

    6. Egg Rolls

    蛋卷

    The egg roll is a bigger version of the spring roll. The roll has a thick wrapper that's made with wheat and egg and stuffed with meat and vegetables. Egg rolls in Asian countries are snacks that are purely10 made of egg and sugar.

    蛋卷是春卷的放大版。蛋卷的外皮比较厚,是用小麦粉和鸡蛋做成的,里面塞满了肉和蔬菜。亚洲国家的蛋卷完全是用鸡蛋和糖做成的小吃。

    7. Prawn7 Crackers11

    虾片

    Deep fried prawn crackers are made from starch12 and prawn flavorings. Contrary to popular belief, the origin of prawn crackers is actually Indonesia.

    炸虾片是用淀粉和虾粉做成的。虾片的起源与普遍观点不同,实际上虾片起源于印度尼西亚。

    8. Beef Broccoli13

    西蓝花炒牛肉

    This dish is Stir-fried beef with broccoli in brown sauce. Chinese people cannot find gai-lan in western countries and therefore use broccoli instead and created this dish.

    这道菜是用西蓝花煸炒牛肉,加烧汁烹饪而成。中国人在西方国家找不到甘蓝,因此就用西蓝花代替甘蓝作出了这道菜。

    9. Sweet and Sour Pork

    甜酸肉

    The pork dish is made from ketchup14, sugar, pineapple juice and soy sauce. Sweet and Sour dishes did not originate from China but were more likely created from a Cantonese dish and then adapted for westerners' taste buds.

    这道猪肉菜品是用番茄酱、糖、菠萝汁以及酱油做成的。咕噜肉并非起源于中国,更可能是源自粤菜,然后根据西方人的口味改制而成。

    10. Sesame Prawn Toast

    芝麻虾

    Prawn toast consists of deep fried triangle toasts coated with shrimp15 paste and sesame on top. It is often seen on the menu as a Dim Sum dish but sesame toast has never been seen served as Dim Sum in Cantonese cuisine16.

    芝麻虾是涂有虾酱的炸三角吐司,上面还撒了芝麻。这道菜经常会在点心餐单上看到,但在粤菜里,芝麻吐司从未被当作点心。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 authentic [ɔ:ˈθentɪk] ZuZzs   第7级
    adj.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
    参考例句:
    • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道,我们相信它。
    • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
    2 crab [kræb] xoozE   第7级
    n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
    参考例句:
    • I can't remember when I last had crab. 我不记得上次吃蟹是什么时候了。
    • The skin on my face felt as hard as a crab's back. 我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
    3 puffs [pʌfs] cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6   第7级
    n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
    参考例句:
    • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
    • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
    4 appetizer [ˈæpɪtaɪzə(r)] jvczu   第10级
    n.小吃,开胃品
    参考例句:
    • We served some crackers and cheese as an appetizer. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。
    • I would like a cucumber salad for an appetizer. 我要一份黄瓜沙拉作开胃菜。
    5 naval [ˈneɪvl] h1lyU   第7级
    adj.海军的,军舰的,船的
    参考例句:
    • He took part in a great naval battle. 他参加了一次大海战。
    • The harbour is an important naval base. 该港是一个重要的海军基地。
    6 sprouts [spraʊts] 7250d0f3accee8359a172a38c37bd325   第7级
    n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
    参考例句:
    • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
    7 prawn [prɔ:n] WuGyU   第8级
    n.对虾,明虾
    参考例句:
    • I'm not very keen on fish, but prawn. 我不是特别爱吃鱼,但爱吃对虾。
    • Yesterday we ate prawn dish for lunch. 昨天午餐我们吃了一盘对虾。
    8 prawns [prɔ:nz] d7f00321a6a1efe17e10d298c2afd4b0   第8级
    n.对虾,明虾( prawn的名词复数 )
    参考例句:
    • Mine was a picture of four translucent prawns, with two small fish swimming above them. 给我画的是四只虾,半透明的,上画有两条小鱼。 来自汉英文学 - 现代散文
    • Shall we get some shrimp and prawns? 我们要不要买些小虾和对虾? 来自无师自通 校园英语会话
    9 leftover [ˈleftəʊvə(r)] V97zC   第7级
    n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
    参考例句:
    • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages. 这些小道是从马车时代沿用下来的。
    • Wonder if that bakery lets us take leftover home. 不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
    10 purely [ˈpjʊəli] 8Sqxf   第8级
    adv.纯粹地,完全地
    参考例句:
    • I helped him purely and simply out of friendship. 我帮他纯粹是出于友情。
    • This disproves the theory that children are purely imitative. 这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
    11 crackers ['krækəz] nvvz5e   第8级
    adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘
    参考例句:
    • That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。
    • We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》
    12 starch [stɑ:tʃ] YrAyK   第9级
    n.淀粉;vt.给...上浆
    参考例句:
    • Corn starch is used as a thickener in stews. 玉米淀粉在炖煮菜肴中被用作增稠剂。
    • I think there's too much starch in their diet. 我看是他们的饮食里淀粉太多了。
    13 broccoli [ˈbrɒkəli] 1sbzm   第10级
    n.绿菜花,花椰菜
    参考例句:
    • She grew all the broccoli plants from seed. 这些花椰菜都是她用种子培育出来的。
    • They think broccoli is only green and cauliflower is only white. 他们认为西兰花只有绿色的,而菜花都是白色的。
    14 ketchup [ˈketʃəp] B3DxX   第8级
    n.蕃茄酱,蕃茄沙司
    参考例句:
    • There's a spot of ketchup on the tablecloth. 桌布上有一点番茄酱的渍斑。
    • Could I have some ketchup and napkins, please? 请给我一些番茄酱和纸手巾?
    15 shrimp [ʃrɪmp] krFyz   第7级
    n.虾,小虾;矮小的人
    参考例句:
    • When the shrimp farm is built it will block the stream. 一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
    • When it comes to seafood, I like shrimp the best. 说到海鲜,我最喜欢虾。
    16 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: