轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 中国汽车销量增长回到两位数
中国汽车销量增长回到两位数
添加时间:2017-04-30 22:23:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After an uncharacteristic deceleration in 2012, the world’s largest car market is again growing at a double-digit clip, writes Tom Mitchell in Beijing.

    在2012年增长罕见放缓之后,中国作为全球第一大汽车市场的增速再次达到了两位数的水平。

    LMC Automotive, a consultancy, estimates that January to September sales of passenger vehicles in China increased 15 per cent to almost 12m units. That compares with expected growth of less than 8 per cent in the US for 2013, and projected year-on-year declines in Brazil, Russia, India, Germany and Japan.

    市场研究咨询机构LMC Automotive估计,今年1至9月中国乘用车的销售量增长了15%,达到约1200万辆。而2013年美国市场的增幅预计不足8%,巴西、俄罗斯、印度、德国、日本市场预计将出现同比下降。

    China’s four richest urban centres seem to be overwhelmed with traffic congestion2 and related pollution issues.

    中国最富裕的四大城市——北京、上海、广州和深圳面对严重的交通堵塞以及相关污染问题,似乎无能为力。

    But Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen are just at the point where car ownership traditionally begins to take off – when per capita GDP reaches $10,000. According to Synergistics, another automotive consultancy, that figure in China’s “big four” regional car markets now stands at more than $12,700.

    但它们正处在汽车保有量通常将开始快速上升的拐点,即人均国内生产总值(GDP)达到1万美元。另一家汽车行业咨询公司Synergistics指出,中国四大地区性汽车市场的人均GDP现已超过了12700美元。

    Moreover, manufacturers are turning their attention to the smaller cities where more than 80 per cent of the country’s 1.3bn people live and per capita GDP is only about $4,000.

    另外,汽车制造商们开始将注意力转向中小城市,目前中国13亿人口中超过80%的人在中小城市居住,这些地区的人均GDP仅为约4000美元。,

    “Congestion and pollution issues might have a negative effect [on growth in China’s largest cities], but [smaller cities] still have a lot of potential,” says Ray Bierzynski, executive vice-president of General Motor’s joint venture with SAIC Motor and Wuling Auto1 in Guangxi province. “Our expansion has got to be in those areas.”

    白雷蒙(Ray Bierzynski)是通用汽车(General Motor)与上汽集团(SAIC Motor)和五菱汽车(Wuling Auto)在广西省成立合资企业的执行副总裁。他表示:“交通拥堵和污染问题或对中国一线城市的汽车销售增长带来负面影响,但中小城市仍有很大潜力。我们必须在中小城市谋求增长。”

    In volume terms, GM is the second most successful multinational3 car company operating in China. Its various joint ventures with SAIC, First Auto Works and Wuling sold more than 1.1m passenger vehicles over the first three quarters of this year, compared with Volkswagen’s almost 1.9m.

    按销售量计算,通用汽车在进入中国市场的跨国汽车公司中排行第二。今年前三季度,通用汽车与上汽集团、一汽 (First Auto Works)以及五菱组建的多家合资企业的乘用车销售量超过了110万辆,同期大众汽车(Volkswagen)的销量约为190万辆。

    Analysts4 attribute GM’s and VW’s success in China to aggressive localisation of production, research and development – a tactic5 that automakers at the luxury end of the spectrum6 are also adopting.

    分析师将通用汽车与大众汽车在中国取得的成功,归因于积极的本地化生产和研发——这一策略也被豪华汽车生产商所采用。

    Daimler formally opened an engine plant in Beijing in November – its first outside Germany – that will eventually export components7 to Europe.

    今年11月,戴姆勒(Daimler)正式在北京开设了一家引擎生产厂——这是其在德国以外地区设立的首家引擎厂,并且最终将向欧洲出口零部件。

    Yet China has yet to emerge as a significant automotive exporter as Japan and Korea did before it, especially to the US and Europe. Over the first eight months of this year, China’s vehicle exports fell three per cent over the same period in 2012 to just 500,000 units.

    但中国尚未像日本和韩国那样,成为举足轻重的汽车出口国,特别是面向美国和欧洲市场的出口。今年前八个月,中国的汽车出口量相对于上年同期下降了3%,仅为50万辆。

     9级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 auto [ˈɔ:təʊ] ZOnyW   第7级
    n.(=automobile)(口语)汽车
    参考例句:
    • Don't park your auto here. 别把你的汽车停在这儿。
    • The auto industry has brought many people to Detroit. 汽车工业把许多人吸引到了底特律。
    2 congestion [kənˈdʒestʃən] pYmy3   第8级
    n.阻塞,消化不良
    参考例句:
    • The congestion in the city gets even worse during the summer. 夏天城市交通阻塞尤为严重。
    • Parking near the school causes severe traffic congestion. 在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
    3 multinational [ˌmʌltiˈnæʃnəl] FnrzdL   第9级
    adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
    参考例句:
    • The firm was taken over by a multinational consulting firm. 这家公司被一个跨国咨询公司收购。
    • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries. 他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
    4 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    5 tactic [ˈtæktɪk] Yqowc   第8级
    n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
    参考例句:
    • Reducing prices is a common sales tactic. 降价是常用的销售策略。
    • She had often used the tactic of threatening to resign. 她惯用以辞职相威胁的手法。
    6 spectrum [ˈspektrəm] Trhy6   第7级
    n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
    参考例句:
    • This is a kind of atomic spectrum. 这是一种原子光谱。
    • We have known much of the constitution of the solar spectrum. 关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
    7 components [kəm'pəʊnənt] 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48   第7级
    (机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
    参考例句:
    • the components of a machine 机器部件
    • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: