Hong Kong was rated as the most competitive economy for the second year in a row, according to the 2017 World Competitiveness Yearbook released by the International Institute for Management Development in Lausanne, Switzerland.
根据瑞士洛桑国际管理发展学院近日发布的《2017年世界竞争力年报》显示,香港连续第2年获评最具竞争力的经济体。
Switzerland and Singapore ranked second and third respectively, while the US dropped from third in 2016 to fourth in 2017, according to the Yearbook.
该年报显示,瑞士、新加坡分列2、3位,美国的排名由去年的第3位降至第4位。
The rankings consider 261 indices, including employment and trade statistics in 2016.
该榜单参考了261项指标,包括2016年的就业和贸易的统计数据。
As for the Yearbook's four key measures, Hong Kong remains1 first in government efficiency and business efficiency, improved a bit on infrastructure2 while dropping from fifth in 2016 to 11th on economic performance.
就该年报的4项重要标准而言,香港在“政府效率”和“营商效率”方面仍位列第1;其“基础建设”的排名略有提高,但“经济表现”的排名却从2016年的第5降至第11。
The drop is reported to reflect the economic growth slowed down in Hong Kong amid the global economic downturn.
据报道,此项排名下降反映出在全球经济低迷的环境下,香港经济增速出现放缓。
The Chinese mainland moved up seven places to 18th on the list, showing it is the most competitive among economies with per capita GDP less than $20,000, according to the Yearbook.
该年报显示,中国内地的排名上升7位至第18,这显示出中国内地是人均国内生产总值不足2万美元的经济体中最具竞争力的。
1 remains [rɪˈmeɪnz] 第7级 | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
2 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] 第7级 | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|