More than 2 billion adults and children globally are overweight or obese1 and suffer health problems because of their weight, a new study reports.
最新研究显示,全球共有20亿成年人以及儿童超重或肥胖,并因超重而产生健康问题。
This equates2 to one-third of the world's population carrying excess weight, fueled by urbanization, poor diets and reduced physical activity.
这相当于世界三分之一人口处于超重状态,其原因包括城市化、不良饮食,以及体育活动减少。
The United States has the greatest percentage of obese children and young adults, at 13%, while Egypt led in terms of adult obesity3, with almost 35%, among the 195 countries and territories included in the study.
研究范围覆盖了195个国家和地区,其中美国儿童与青年肥胖率达13%,居世界首位,而埃及则在成年人肥胖率中以35%居首。
While 2.2 billion people were obese or overweight in 2015, more than 710 million of them were classed as obese, with 5% of all children and 12% of adults fitting into this category.
2015年全球有22亿人肥胖或超重,其中超过7.1亿人属于肥胖,占全球儿童人口的5%及成年人口的12%。
An increasing number globally are dying from health problems linked to being overweight, such as cardiovascular disease, said the study, published Monday in the New England Journal of Medicine.
研究指出,全球越来越多的人因与超重有关的健康问题死亡,比如心血管疾病。该研究结果发表在《新英格兰医学杂志》上。
In terms of numbers, the large population sizes of China and India meant they had the highest numbers of obese children, with 15.3 million and 14.4 million, respectively.
从人口数字看,中国与印度的总人口数最高,所以肥胖儿童绝对数量也最高,分别为1530万人和1440万人。
Despite a smaller population, the United States had the greatest number of obese adults, with 79.4 million (35% of the population), followed by China with 57.3 million.
而美国尽管总人口相对较少,但是却有着最多的肥胖成年人口,达到7940万(占人口总数的35%),中国以5730万排在第二。
The lowest obesity rates were seen in Bangladesh and Vietnam, at 1%.
孟加拉国和越南的肥胖率全球最低,约为1%。
1 obese [əʊˈbi:s] 第8级 | |
adj.过度肥胖的,肥大的 | |
参考例句: |
|
|