轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 巧克力是健康食品吗?
巧克力是健康食品吗?
添加时间:2017-07-04 11:19:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Europe has moved a step closer to putting a health halo on dark chocolate.

    欧洲朝着给黑巧克力加上一层健康食品的光环这一现实又迈进了一步。

    On Tuesday, the world's largest chocolate manufacturer, Barry Callebaut AG, won the backing of the European Food Safety Authority for its claim that cocoa flavanols, or compounds that can also be found in dark chocolate, can be good for blood circulation.

    前不久,全球最大巧克力生产商百乐嘉利宝(Barry Callebaut AG)提出的可可黄烷醇(此类化合物也存在于黑巧克力中)可能有利于血液循环的声明获得了欧洲食品安全局(European Food Safety Authority)的认可。

    While the request to use the health claim still awaits approval from the European Commission, the food agency's blessing1 indicates that confection makers3 including Nestle SA and Kraft Foods Inc., which markets the Cadbury brand overseas, may soon be able to make a health claim on product labels.

    尽管使用这项健康声明的申请仍需等待欧盟委员会(European Commission)的批准,但是欧洲食品安全局的认可表明,包括雀巢(Nestle SA)和卡夫食品(Kraft Foods Inc.)在内的糖果生产商或许很快就能在产品标识上使用该健康声明。卡夫食品还在海外销售吉百利(Cadbury)品牌产品。最终的决定预计将于明年年初做出。

    A final decision is expected at the beginning of next year.

    百乐嘉利宝是全球最大的可可买家之一,该公司称这项健康声明可以被用于雀巢和卡夫等客户的包装上。该公司还预计,该声明在巧克力饮料、谷物棒和曲奇等产品中的应用将能带来巨大的市场潜力。百乐嘉利宝添加了高黄烷醇含量可可产品的客户将能把这项声明用在产品和包装上。

    Barry Callebaut, one of the world's largest buyers of cocoa, says the health claim could be applied4 by its customers to the packages for customers including Nestle and Kraft. The company predicts considerable market potential for applications in items like chocolate drinks, cereal bars and cookies. Barry Callebaut's customers using high-flavanol cocoa products would be able to apply the claim on their products and packaging.

    为了给其申请提供依据,这家瑞士企业还在去年提交了相关证据。该证据显示,每天摄入200毫克可可黄烷醇有助于正常的血液流动。这个份量比较少,因为10克(只有0.35盎司)高黄烷醇含量的黑巧克力就含有200毫克黄烷醇。

    To back up its request, the Swiss company last year submitted evidence that the intake5 of 200 milligrams of cocoa flavanols a day contributes to normal blood flow. That's a small portion, as 200 milligrams of cocoa flavanols would be found in 10 grams-a mere6 0.35 oz.-of high-flavanol dark chocolate.

    黄烷醇已被证明能够降低血压、改善血液流动并降低心脏病风险,这至少在部分程度上是因为它可以促进可使血管舒张的一氧化氮的生成。然而,不可忽略的是,巧克力棒也含有糖分和脂肪。

    Flavanols have been shown to lower blood pressure, improve blood flow and reduce heart-disease risk at least in part by stimulating7 production of nitric oxide8, which relaxes vessels9. Chocolate bars also include sugar and fat, however.

    自2005年以来,百乐嘉利宝开展了20多项临床研究来调查可可黄烷醇对人体的影响。该公司使用的可可粉和巧克力产品通过其开发的一种特殊工艺生产,可保留高达80%的黄烷醇含量,而传统的巧克力生产流程会破坏掉大部分黄烷醇。

    Barry Callebaut carried out more than 20 clinical studies looking at effects of cocoa flavanols on people since 2005, using cocoa powder and chocolate products made through a special process it developed that preserves up to 80% of flavanols, which would be mostly destroyed in conventional chocolate-making procedures.

    在欧洲食品安全局的支持之下,百乐嘉利宝是欧盟27个成员国中第一家获得有关可可黄烷醇积极效果的官方认证的企业。如果它还能获得欧盟委员会的批准,那么它将被授予在欧盟区内使用可可黄烷醇健康声明五年时间的权利。

    With the backing of the European food authority, Barry Callebaut is the first company in the 27-member bloc10 to obtain an official validation11 of the positive effects of cocoa flavanols. If it gets approval from the EU Commission, the chocolate maker2 would be granted the right to use the cocoa flavanols claim for five years within EU countries.

    在海外但不在美国本土销售吉百利产品的卡夫公司表示,“只要这些健康声明真实无误、没有误导性并且得到了有资质的科研人员的适当证明,我们支持在所有产品类别上使用它们。”

    Kraft, which sells Cadbury overseas and not in the U.S., said, 'We support the use of health claims on all product categories as long as these are truthful12, not misleading, and appropriately supported by qualified13 scientists.'

    好时公司(Hershey Co.)则夸耀称,其好时可可粉和好时特浓黑巧克力是黄烷醇抗氧化剂的天然来源。

    Hershey Co. has touted14 that its namesake Cocoa and Special Dark versions of chocolates are natural sources of flavanol antioxidants.

    对于食品公司而言,附带健康声明的食品正成为一个越来越重要的利基市场。在欧洲经济增长乏力的情况下,品牌食品被价格更便宜的产品抢去了一些市场份额,因此这些公司希望借助销售价格更高的这类产品来抵消销售的萎缩。根据欧睿信息咨询公司(Euromonitor International)的预测,到2015年,全球健康食品及饮料市场的市场总值有望从2010年的6010亿美元升至6910亿美元。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blessing [ˈblesɪŋ] UxDztJ   第7级
    n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
    参考例句:
    • The blessing was said in Hebrew. 祷告用了希伯来语。
    • A double blessing has descended upon the house. 双喜临门。
    2 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    3 makers [] 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352   第8级
    n.制造者,制造商(maker的复数形式)
    参考例句:
    • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
    • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
    4 applied [əˈplaɪd] Tz2zXA   第8级
    adj.应用的;v.应用,适用
    参考例句:
    • She plans to take a course in applied linguistics. 她打算学习应用语言学课程。
    • This cream is best applied to the face at night. 这种乳霜最好晚上擦脸用。
    5 intake [ˈɪnteɪk] 44cyQ   第7级
    n.吸入,纳入;进气口,入口
    参考例句:
    • Reduce your salt intake. 减少盐的摄入量。
    • There was a horrified intake of breath from every child. 所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
    6 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    7 stimulating ['stimjəˌleitiŋ] ShBz7A   第7级
    adj.有启发性的,能激发人思考的
    参考例句:
    • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
    • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
    8 oxide [ˈɒksaɪd] K4dz8   第7级
    n.氧化物
    参考例句:
    • Oxide is usually seen in our daily life. 在我们的日常生活中氧化物很常见。
    • How can you get rid of this oxide coating? 你们该怎样除去这些氧化皮?
    9 vessels ['vesəlz] fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480   第7级
    n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
    参考例句:
    • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
    • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
    10 bloc [blɒk] RxFzsg   第12级
    n.集团;联盟
    参考例句:
    • A solid bloc of union members support the decision. 工会会员团结起来支持该决定。
    • There have been growing tensions within the trading bloc. 贸易同盟国的关系越来越紧张。
    11 validation [ˌvælɪ'deɪʃn] a617908b172c473cb8e8cda059e55bf0   第8级
    n.确认
    参考例句:
    • If the countdown timer ever hits zero, do your validation processing. 处理这种情况的方法是在输入的同时使用递减计时器,每次击键重新计时。如果递减计时器变为零,就开始验证。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Although the validation control is a very widespread idiom, most such controls can be improved. 虽然确认控件是非常广泛的习惯用法,但还有很多有待改进的地方。 来自About Face 3交互设计精髓
    12 truthful [ˈtru:θfl] OmpwN   第8级
    adj.真实的,说实话的,诚实的
    参考例句:
    • You can count on him for a truthful report of the accident. 你放心,他会对事故作出如实的报告的。
    • I don't think you are being entirely truthful. 我认为你并没全讲真话。
    13 qualified [ˈkwɒlɪfaɪd] DCPyj   第8级
    adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
    参考例句:
    • He is qualified as a complete man of letters. 他有资格当真正的文学家。
    • We must note that we still lack qualified specialists. 我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
    14 touted [taʊtid] 00151f908b31d984fd20d8b48dba34f3   第10级
    v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
    参考例句:
    • She's being touted as the next leader of the party. 她被吹捧为该党的下一任领导人。
    • People said that he touted for his mother and sister. 据说,他给母亲和姐姐拉生意。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: