Hyperloop One, just one a few tech startups hoping to create a transportation1 network of the future, announced that it had succeeded in tripling the speed of its pod in a recent test outside of Las Vegas.
Hyperloop One是一家致力于研发未来新型交通网络的初创企业,该公司于日前宣布,在拉斯维加斯城外进行的最新测试中,其原型舱的时速提高了近三倍。
On July 29, Hyperloop One engineers successfully propelled a pod built for passengers or freight along a 500-meter stretch of vacuum-sealed, above-ground tubing at 192 mph, about triple the speed of its shorter test back in May.
在7月29日,Hyperloop One公司的工程师在一段长500米的真空管道中,将一列实验列车加速到192英里每小时,这一速度是之前五月份短距离测试时的三倍。
The company says it depressurized the tubing to an air-pressure level that was equivalent to 200,000 feet above ground, and tripled the amount of electric-motor horsepower (3,100 hp) that was routed to the pod, which uses magnetic levitation2 technology to hover3 above the track much like an air hockey puck rides on air.
Hyperloop One公司称,他们把通道里的气压模拟成相当于20万英尺高度的大气状态,并把驱动列车的电动机的马力提升了三倍。另外,吊舱利用磁悬浮技术悬停在轨道上方,就像一个冰球在空中飞行一样。
"We've proven that our technology works, and we're now ready to enter into discussions with partners, customers and governments around the world about the full commercialization of our Hyperloop technology," Hyperloop One CEO Rob Lloyd said in a statement.
Hperloop One公司的首席执行官罗伯·洛依德在一份声明中称:“实验证明,我们公司的技术可以得到应用,目前我们已经准备同来自全世界的合伙人、消费者和政府一起讨论将Hyperloop技术商用化的可能性。”
Hyperloop One has entered into a variety of feasibility study agreements around the world, including with officials in the Middle East and Russia.
Hyperloop One已经在世界各地签署了各种可行性研究协议,其中包括与中东和俄罗斯的官员。
Its rivals include Hyperloop Transportation Technologies and newly formed Arrivo, which was founded by former Hyperloop One co-founder Brogan BamBrogan.
其竞争对手包括Hyperloop Transportation Technologies和新成立的由前Hyperloop One联合创始人布罗甘·巴姆布罗甘创立的Arrivo公司。
1 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 第8级 | |
n.运输,运输系统,运输工具 | |
参考例句: |
|
|
2 levitation [ˌlevɪ'teɪʃn] 第12级 | |
n.升空,漂浮;浮起 | |
参考例句: |
|
|