From fruity cocktails1 to vodka sodas2, everyone has a favourite tipple3. But very few of us know how many calories in the drinks we so enjoy sipping4. Passersby5 were asked to rank four popular beverages6 in order of how many calories they contain - and results show that we could be consuming more than we think.
不管是水果鸡尾酒还是伏特加苏打,萝卜青菜各有所爱。但是很少有人知道我们喜欢的饮料中卡路里有多少。路人参与测试了四款畅销饮料的卡路里含量,结果表明我们通过饮料摄入的卡路里远多于想象。
None of the handful of people interviewed could correctly identify whether a can of Coke, a pint7 of beer, a gin and tonic8 or a large red wine was the most calorific.
参与测试的人员中,没人知道一罐可乐、一品脱啤酒、杜松子酒、和大杯红酒哪一个热量最高。
While some correctly guessed that the gin and tonic was the least calorific, no one guessed that the large glass of red wine was the worst offender9.
有人猜杜松子酒的热量最低,他们是对的。大家都觉得大杯红酒的热量绝对不是最高的。
The experiment was filmed as part of tonight's episode of Channel 4 series Tricks of the Restaurant Trade, which explores what goes on behind-the-scenes of the food industry.
今晚,英国商业电视台第四频道Channel4(免费无线的全国性电视台)将在节目《餐厅秘诀》(Tricks of the Restaurant Trade)中播放整个实验,挖掘食品业背后的故事。
The episode drew attention to the change in the size of wine glasses served in bars and restaurants before moving on to challenge members of the public on the knowledge of their favourite tipple.
在测试大众对自己喜欢的饮料了解多少前,这个节目改变了酒吧和餐馆的红酒杯大小。
The least calorific option was a gin and tonic, which contains 108 calories - or the equivalent of a two-finger KitKat.
杜松子酒的热量最少,只有108卡路里,相等于两条KitKat巧克力。
A pint of beer contained 182 calories, while a large glass of red wine, the most calorific option, contains 190 - roughly the same amount as a bag of crisps.
一品脱酒含有182卡路里热量,大杯红酒所含热量最高,达190卡路里,相当于一袋薯片。
A study published earlier this year revealed how drinking twice a week adds up to an intake10 in excess of 110,000 calories a year.
今年年初发布了一项调查,一周饮酒两次,每年的热量摄入将增加11万卡路里。
This equates11 to 57 days' worth of the amount recommended for women (2,000) and nearly 46 days for men (2,500).
这个量相当于推荐2000名女性饮酒57天,2500名男性饮酒46天。
This extra energy could pile on the weight equivalent to that of an average toddler.
而额外的能量则会体现在体重上,这些热量相当于一个学步儿童的体重。
1 cocktails ['kɒkteɪlz] 第7级 | |
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物 | |
参考例句: |
|
|
2 sodas [ˈsəudəz] 第7级 | |
n.苏打( soda的名词复数 );碱;苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
3 tipple [ˈtɪpl] 第12级 | |
n.常喝的酒;v.不断喝,饮烈酒 | |
参考例句: |
|
|
4 sipping [sipɪŋ] 第7级 | |
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 passersby ['pæsəzˌbɑɪ] 第8级 | |
n. 过路人(行人,经过者) | |
参考例句: |
|
|
6 beverages [be'vərɪdʒɪz] 第7级 | |
n.饮料( beverage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 pint [paɪnt] 第7级 | |
n.品脱 | |
参考例句: |
|
|
8 tonic [ˈtɒnɪk] 第8级 | |
n./adj.滋补品,补药,强身的,健体的 | |
参考例句: |
|
|
9 offender [əˈfendə(r)] 第8级 | |
n.冒犯者,违反者,犯罪者 | |
参考例句: |
|
|