The key to being a better conversationalist is to be an attention-giver rather than an attention-getter. This means you begin to concentrate more on the person you're speaking with, and on gratifying their needs instead of your own.
想成为侃侃而谈的人,关键是要成为一个给予关注的人,而不是获得关注的人。这意味着你要把更多的精力集中在和你讲话的人身上,满足他们的需求而不是自己的需求。
1.Use People's Names More
1.多说对方的名字
We are more likely to be in tune with others when they say our name. Dale Carnegie, an author of public speaking and interpersonal skills books, previously1 said our names are "the sweetest and most important sound" to us.
当别人说出我们的名字时,我们会更可能和他们保持在一个频道上。公共演讲和人际关系类书籍作者戴尔·卡耐基曾说过,对人们而言,自己的名字是“最甜美、最重要的声音”。
In conversation, you can use this to your advantage by asking for their name, and then dropping their name occasionally throughout the conversation later on.
在交谈中,你可以充分利用这一点,先询问对方的名字,然后在后面的谈话中偶尔提到它。
The ability to remember someone's name has been linked to people being more likely to help you, more likely to buy from you, and is seen as a compliment.
记住别人名字的能力让你更容易获得帮助、更有可能售出商品,这种行为被视为一种赞美。
A study in the Journal of Consumer Research found using people's names is a complementary means of persuasion2. When we hear our name, we automatically shift our attention to the speaker, which creates an illusion that we are important.
《消费者研究期刊》上的一项研究发现,使用人名是增强说服力的方法。当听到自己的名字时,我们就会自动把注意力转移到说话者身上,产生一种我们很重要的暗示。
2.Encourage People To Talk About Themselves
2.鼓励人们谈论自己
Talking about ourselves triggers the same sensation of pleasure in the brain as food or money.
谈论自己能像食物和金钱一样让我们的大脑产生一种愉悦感。
A study in PNAS found individuals place high subjective3 value on opportunities to communicate their thoughts and feelings to others.
《美国国家科学院院刊》上的一篇研究发现,个体在交流思想情感时会带入强烈的主观价值。
An attention-giver will give their undivided attention to the individual, and allow them to focus the conversation on themselves to feel important.
一名给予关注者会全心全意地关注对方,并允许他们把谈话焦点放在自己身上,使他们感到自己很重要。
3.Repeat The Last Three Words
3.重复最后三个单词
Repetition is ideal when it comes to good communication skills, especially repeating the last three words of a conversation; this is known as "The Echo Effect."
重复是完美的沟通诀窍,特别是重复一次谈话中的最后三个字:这就是所谓的“回声效应”。
Simply repeating the last two or three words an individual said in a sympathetic, questioning tone will allow the conversation to go back to the person, and make them feel more important.
用感同身受、带着疑问的语气简单重复一个人说过的最后两三个字,就会让对话回到对方身上,让他们感觉自己更加重要。
A study in Journal of Language and Social Psychology4 found mirroring people's words can be a very important skill in building likability, rapport5, and social cohesion6.
《语言与社会心理学期刊》上的一项研究发现,重复别人的话语是建立好感度、融洽气氛以及社会凝聚力的重要技巧。
4.Emphasize Similarities
4.强调共性
Naturally, we tend to bond with people who are like us. However, we seem to be unaware7 of this fact.
我们天生倾向于和同类建立联系。然而,我们似乎没有意识到这点。
A study in Evolutionary8 Psychology found when individuals were asked what they wanted in a partner, the majority said they would prefer a complementary partner rather than a similar one.
《进化心理学》上的一篇研究发现,当被问到想要什么样的伴侣时,大多数人表示,他们更喜欢和自己互补的伴侣,而不是和自己相似的。
However, the individuals were more likely to choose a partner who they thought was very similar to them.
不过,人们更可能选择自己眼中的同类作为伴侣。
In reality, this shows we're not influenced by our friends after we meet them, we organically gravitate towards them because they're just like us.
事实上,这表明我们和朋友见面后不会受到他们的影响。我们自然而然地被他们吸引,是因为他们和我们很像。
With total strangers, we can use this to our advantage, and shift the conversation to topics you're both interested in. This gets them to talk about things they like, as you're being receptive about this similarity.
和完全陌生的人接触时,也可以利用这点,把谈话引到你们都感兴趣的话题上。这样对方就能够谈论他喜欢的事情,因为你对这种相似性很容易接受。
5.Gossip Positively9
5.正面八卦
Not all gossip is bad gossip, especially when it comes to compliments. A study in the Journal of Personality and Social Psychology found what you say about others colors how people see you.
并非所有的八卦都是不好的闲话,尤其是赞美的话。《人格与社会心理学》杂志上的一项研究发现,你对别人的评价会影响别人对你的看法。
If you compliment people, you're likely to be seen positively; if you complain, you're likely to be associated with those negative traits you hate.
如果你赞美别人,听众也会用积极的眼光来看待你;如果你抱怨别人,听众可能会把你和那些你讨厌的消极品质联系在一起。
When you gossip about others, listeners unconsciously associate you with those characteristics you're describing, eventually having those traits 'transferred' on to you.
当你八卦别人的时候,听众会不自觉地把你所描述的那些特征和你联系在一起,最终把这些特征“转移”到你身上。
1 previously ['pri:vɪəslɪ] 第8级 | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
2 persuasion [pəˈsweɪʒn] 第7级 | |
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
3 subjective [səbˈdʒektɪv] 第7级 | |
a.主观(上)的,个人的 | |
参考例句: |
|
|
4 psychology [saɪˈkɒlədʒi] 第7级 | |
n.心理,心理学,心理状态 | |
参考例句: |
|
|
5 rapport [ræˈpɔ:(r)] 第9级 | |
n.和睦,意见一致 | |
参考例句: |
|
|
6 cohesion [kəʊˈhi:ʒn] 第9级 | |
n.团结,凝结力 | |
参考例句: |
|
|
7 unaware [ˌʌnəˈweə(r)] 第7级 | |
adj.不知道的,未意识到的;adv.意外地;不知不觉地 | |
参考例句: |
|
|
8 evolutionary [ˌi:vəˈlu:ʃənri] 第9级 | |
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的 | |
参考例句: |
|
|
9 positively [ˈpɒzətɪvli] 第7级 | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|