轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 欧洲著名的小说(1)
欧洲著名的小说(1)
添加时间:2018-01-10 20:32:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 英语区 English-Speaking Zone

    1:

    United Kingdom - Pride and Prejudice

    英国:《傲慢与偏见》

    Pride and Prejudice is kind of a literary Rosetta Stone, the inspiration, basis, and model for so many modern novels. You’re probably more familiar with its plot and characters than you think. For a book written in the early 19th century, it’s modernity is surprising only until you realize that this is the novel that in many ways defined what a modern novel is.

    傲慢与偏见》可以说是文学界的一块罗塞塔石碑,同时也是许多现代小说的模板,所以你对其中的情节和人物可能比你自己想象中要熟悉。作为一本写于19世纪的书,它的现代性是非常惊人的,而你稍作了解之后就会知道,这是因为现代小说在很大程度上就是被这本书定义的。

    2:

    Ireland - Ulysses

    爱尔兰:《尤利西斯》

    Ulysses did “stream of consciousness” before the term existed, and it’s also a sprawling1 novel dense2 with allusions3, wordplay, obscure jokes, and intensely, opaquely4 personal ruminations by the characters.

    尤利西斯》在“意识流”这个概念出现之前就开始使用它了。同时,它也是一本相当错综复杂的小说,充满了隐喻、文字游戏、隐晦的玩笑、以及角色们欲说还休的个人沉思。

    想要感受这两本书原著的美感,你至少需要 六级550分 以上的水平。

    法语区 French-Speaking Zone

    1:

    France - The Three Musketeers

    法国:《三个火枪手》

    The Three Musketeers is primarily a historical and adventure novel. However, Dumas also frequently works into the plot various injustices5, abuses, and absurdities6 of the old regime, giving the novel an additional political aspect at a time when the debate in France between republicans and monarchists was still fierce.

    三个火枪手》基本上是一本历史冒险小说。不过,大仲马也频繁地在其中描写旧政权的不公、暴行与荒唐;当时的法国正在激烈地争论共和制与君主制孰是孰非,这使得这本小说在彼时有着一层政治色彩。

    想要感受这本书原著的美感,你至少需要 法语B1 以上的水平。

     11级    英文小说 
     单词标签: sprawling  dense  allusions  opaquely  injustices  absurdities 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 sprawling [ˈsprɔ:lɪŋ] 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902   第9级
    adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
    参考例句:
    • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
    • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
    2 dense [dens] aONzX   第7级
    adj.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
    参考例句:
    • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
    • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
    3 allusions [ə'lu:ʒnz] c86da6c28e67372f86a9828c085dd3ad   第9级
    暗指,间接提到( allusion的名词复数 )
    参考例句:
    • We should not use proverbs and allusions indiscriminately. 不要滥用成语典故。
    • The background lent itself to allusions to European scenes. 眼前的情景容易使人联想到欧洲风光。
    4 opaquely [ə'peɪklɪ] 90750046c5d583799818ff5a108de9ac   第7级
    adv.不透明地,无光泽地
    参考例句:
    • He referred opaquely to her recent past. 他含混不清地说到了她的近况。 来自互联网
    • A string which opaquely encodes various aspects about a machine's operating system, hardware, and kernel attributes. 字符串,对机器的操作系统,硬件,和内核属性进行隐意编码。 来自互联网
    5 injustices [ɪnˈdʒʌstɪsiz] 47618adc5b0dbc9166e4f2523e1d217c   第8级
    不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
    参考例句:
    • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
    • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
    6 absurdities [əbˈsɜ:dɪtɪz] df766e7f956019fcf6a19cc2525cadfb   第10级
    n.极端无理性( absurdity的名词复数 );荒谬;谬论;荒谬的行为
    参考例句:
    • She has a sharp eye for social absurdities, and compassion for the victims of social change. 她独具慧眼,能够看到社会上荒唐的事情,对于社会变革的受害者寄以同情。 来自辞典例句
    • The absurdities he uttered at the dinner party landed his wife in an awkward situation. 他在宴会上讲的荒唐话使他太太陷入窘境。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: