轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > NBA术语知多少(6)
NBA术语知多少(6)
添加时间:2018-01-28 16:32:47 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Palming: A violation1 in which a player moves his hand under the ball and scoops2 it while dribbling3. Also: carrying the ball.

    加罚状态:当球队每节犯规四次以上,接下来的犯规都会成为打手犯规。同时也称为:每节超过四次犯规。

    Penalty situation: When a team has committed more than its allotted4 four fouls6 per quarter and thus each subsequent foul5 becomes a shooting foul. Also: Over the limit.

    抢位:进攻队员站好固定位置给队友投球机会,防止防守队员防住投手。如果这个"挡拆"的球员不是站着不动的,并且与防守队员发生接触,这样就是进攻犯规,并且他的球队失去控球权。

    Pick: When an offensive player frees a teammate for a shot by establishing a stationary7 position that prevents a defensive8 player from guarding the shooter. If the player who is "setting a pick" is not stationary and contact is made with a defender9, it is an offensive foul and his team loses possession of the ball. Also: screen.

    挡拆:进攻队员抢位后,接着跑到篮筐下,然后从队友那接过来传球得到投球空位。

    Pivot10: The area near the basket, generally where the center operates, or the act of changing directions, by keeping one foot planted on the ground while stepping in one or more directions with the other foot.

    篮底或篮下:篮筐附近区域,通常是中锋打球的位置,或者是通过一只脚固定在地面,用另一只脚改变一个或更多方向。

    Player-control foul: An offensive foul that is committed not when a player is shooting, but just when his team is in control of the ball.

    犯规时非正在投球:当球员正在投球,但是恰好该队正在控球的进攻犯规。控球后卫:通常是指球队主要的控球手,并且组织球队进攻。

    Point guard: Usually a team's primary ballhandler and the man who sets up the team's offense11.

    大前锋:每队两个前锋中的更高大的那个,职责包括抢篮板和得分。

    Pump fake: A fake in which a player motions as if he is going to shoot the ball but holds back, hoping his defender will jump out of position.

    假动作:可能他看起来要投球但是却把球收回来,这样希望防守他的队员可以跳出自己的位置,一种假象。

    Quadruple-double: An extremely rare (it's only happened four times in NBA history) achievement in which a player accumulates doubles figures in four of the following categories in the same game: points, rebounds12, assists, steals and blocked shots.

    四双:极少见的成绩,在NBA历史上只发生过四次。是指球员在下面这些情况中有四项积分都是两位数:得分,篮板,助功,抢断和盖帽。

    Rejection13: A blocked shot.

    抢篮板:聚集到篮下,投篮未中后抢控球权;收回未中的投篮球权。

    Sag14: A defensive tactic15 in which a player drops off his man to help double-team a player in the pivot.

    协防:一种防守战术。球员放弃自己防守的队员来帮助在中线的队友。

    Salary Cap: Common term for Maximum Team Salary, the maximum amount each team may pay in salaries during an NBA season, as per teams of the Collective Bargaining Agreement.

    工资上限:常见的球队工资上限——即在NBA赛季时每支球队的最大工资总额。像每支球队的工资条款中所列明的一样。

    Set shot: A shot taken while a player has both feet on the floor in a set position. Common in basketball's early years, it is now all but extinct, having given way to the harder-to-block jump shot.

    定点投篮:指球员两脚着地以一种固定姿势投篮。通常是在篮球的早期,现在几乎没有,早已败给不容易被盖帽的跳投。

    Sixth man: A team' s primary reserve, the first substitute to enter a game.

    第六人:球队最重要的后备,参加比赛的第一替补。

    Sky-hook: A hook shot in which the ball is released while the shooter's hand is at the top of the arc; used most effectively by Kareem Abdul-Jabbar, the NBA' s all-time career scoring leader.

    大勾手:指当投于的子在句于投篮的最高点时;在卡里姆·阿卡杜·贾巴尔身上用的最多,他被公认为是NBA球坛上得分领袖。

    Skywalk: The ability to move laterally16 while in the air.

    天空漫步:在空中时能横向移动。

    Steal: To take the ball away from the opposing team, either off the dribble17 or by picking off a pass.

    抢断:把球从对方球队中抢走,或者在运球时抢断或者再传球时抢断。

    Switch: When teammates exchange defensive assignments during play.

    交换:队员们在比赛中交换防守位置。

    Technical foul: The penalty for a violation of conduct, such as abusive language or fighting. Each technical foul awards a free throw to the opposing team and also means an automatic fine for the player who commits the violation.

    技术犯规:对于例如粗话、打架等违例的行为的惩罚。每个技术犯规会给对方球队带来一个罚球,同时对那个犯规的球员也必然意味着惩罚。

    Three-point shot: A field goal worth three points, taken from beyond an arc that is 22 feet from the basket.

    三分球:距篮筐22英尺(约合6.7米)的地方,边线外技中的球值三分。

    Three-second violation: An offensive player may not stand in the lane for three seconds.

    三秒违例:进攻球员在禁区内不允许停留三秒。

     11级    英语体育 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 violation [ˌvaɪə'leɪʃn] lLBzJ   第7级
    n.违反(行为),违背(行为),侵犯
    参考例句:
    • He roared that it was a violation of the rules. 他大声说,那是违反规则的。
    • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation. 他因违反交通规则被罚款200美元。
    2 scoops [sku:ps] a48da330759d774ce6eee2d35f1d9e34   第7级
    n.小铲( scoop的名词复数 );小勺;一勺[铲]之量;(抢先刊载、播出的)独家新闻v.抢先报道( scoop的第三人称单数 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
    参考例句:
    • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
    • I used three scoops of flour and one(scoop)of sugar. 我用了三杓面粉和一杓糖。 来自辞典例句
    3 dribbling ['drɪblɪŋ] dribbling   第11级
    n.(燃料或油从系统内)漏泄v.流口水( dribble的现在分词 );(使液体)滴下或作细流;运球,带球
    参考例句:
    • Basic skills include swimming, dribbling, passing, marking, tackling, throwing, catching and shooting. 个人基本技术包括游泳、带球、传球、盯人、抢截、抛球、接球和射门。 来自互联网
    • Carol: [Laurie starts dribbling again] Now do that for ten minutes. 卡罗:(萝莉开始再度运球)现在那样做十分钟。 来自互联网
    4 allotted [ə'lɒtɪd] 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f   第9级
    分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
    • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
    5 foul [faʊl] Sfnzy   第7级
    adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规
    参考例句:
    • Take off those foul clothes and let me wash them. 脱下那些脏衣服让我洗一洗。
    • What a foul day it is! 多么恶劣的天气!
    6 fouls [faʊlz] 30fac9075e8722a717059ab4a5ae092f   第7级
    n.煤层尖灭;恶劣的( foul的名词复数 );邪恶的;难闻的;下流的v.使污秽( foul的第三人称单数 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏
    参考例句:
    • The player was sent off the field because of fouls. 这名运动员因屡屡犯规而被罚下场。 来自《简明英汉词典》
    • Jones was ordered off in the second half after repeated fouls. 由于屡次犯规,琼斯在下半场中被责令退出比赛。 来自《简明英汉词典》
    7 stationary [ˈsteɪʃənri] CuAwc   第7级
    adj.固定的,静止不动的
    参考例句:
    • A stationary object is easy to be aimed at. 一个静止不动的物体是容易瞄准的。
    • Wait until the bus is stationary before you get off. 你要等公共汽车停稳了再下车。
    8 defensive [dɪˈfensɪv] buszxy   第9级
    adj.防御的;防卫的;防守的
    参考例句:
    • Their questions about the money put her on the defensive. 他们问到钱的问题,使她警觉起来。
    • The Government hastily organized defensive measures against the raids. 政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
    9 defender [dɪˈfendə(r)] ju2zxa   第8级
    n.保卫者,拥护者,辩护人
    参考例句:
    • He shouldered off a defender and shot at goal. 他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
    • The defender argued down the prosecutor at the court. 辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
    10 pivot [ˈpɪvət] E2rz6   第10级
    n. 枢轴;中心点;旋转运动 vt. 以…为中心旋转;把…置于枢轴上 vi. 在枢轴上转动;随…转移 adj. 枢轴的;关键的
    参考例句:
    • She is the central pivot of creation and represents the feminine aspect in all things. 她是创造的中心枢轴,表现出万物的女性面貌。
    • If a spring is present, the hand wheel will pivot on the spring. 如果有弹簧,手轮的枢轴会装在弹簧上。
    11 offense [əˈfens] HIvxd   第7级
    n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
    参考例句:
    • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
    • His words gave great offense to everybody present. 他的发言冲犯了在场的所有人。
    12 rebounds ['ri:'bɑʊndz] 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4   第10级
    反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
    参考例句:
    • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
    • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。
    13 rejection [rɪ'dʒekʃn] FVpxp   第7级
    n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
    参考例句:
    • He decided not to approach her for fear of rejection. 他因怕遭拒绝决定不再去找她。
    • The rejection plunged her into the dark depths of despair. 遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
    14 sag [sæɡ] YD4yA   第9级
    vi.下垂,下跌,消沉;vt.使下垂;n.下垂,下跌,凹陷,[航海]随风漂流
    参考例句:
    • The shelf was beginning to sag beneath the weight of the books upon it. 书架在书的重压下渐渐下弯。
    • We need to do something about the sag. 我们须把下沉的地方修整一下。
    15 tactic [ˈtæktɪk] Yqowc   第8级
    n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
    参考例句:
    • Reducing prices is a common sales tactic. 降价是常用的销售策略。
    • She had often used the tactic of threatening to resign. 她惯用以辞职相威胁的手法。
    16 laterally ['lætərəli] opIzAf   第8级
    ad.横向地;侧面地;旁边地
    参考例句:
    • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。
    • When the plate becomes unstable, it buckles laterally. 当板失去稳定时,就发生横向屈曲。
    17 dribble [ˈdrɪbl] DZTzb   第11级
    vi.点滴留下,流口水;vt.连击;使滴下;运球;n.口水
    参考例句:
    • Melted wax dribbled down the side of the candle. 熔化了的蜡一滴滴从蜡烛边上流下。
    • He wiped a dribble of saliva from his chin. 他擦掉了下巴上的几滴口水。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: