轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 谁是金狗年生的?
谁是金狗年生的?
添加时间:2018-02-21 10:55:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In Chinese element theory, each zodiac sign is associated with one of the five elements: Gold (Metal), Wood, Water, Fire, and Earth. For example, a Wood Dog comes once in a 60-year cycle.

    在中国的五行说中,每个生肖动物都有金木水火土五种属性。例如,木狗每60年出现一次。

    It is theorized that a person's characteristics are decided1 by their birth year's zodiac animal sign and element. So there are five types of Dogs, each with different characteristics:

    根据五行说,一个人的性格特征取决于其出生年份对应的属相以及五行元素。因此狗年生人可分为五类,每一类都具备不同的性格特征:

    下面这些名人有金狗年出生的,也有火狗年、土狗年生人等,你觉得他们的性格和表格里对应的描述相符吗?

    Donald Trump2

    唐纳德•特朗普(火狗年)

    Donald Trump (born 1946) is the 45th and current President of the United States, in office since January 20, 2017. Before entering politics, he was a businessman and television personality. According toForbesmagazine, he was the world's 544th richest person as of May 2017, with an estimated net worth of $3.5 billion.

    特朗普(1946年出生)是美国现任的第45届总统,他于2017年1月20日正式就职。在进入政坛之前,特朗普是一名商人兼电视明星。据《福布斯》杂志称,截止到2017年5月,特朗普在全球富豪中排名第544位,净资产在35亿美元左右。

    Steven Spielberg

    斯蒂芬•斯皮尔伯格(火狗年)

    Steven Spielberg (born 1946) is an American director, producer, and screenwriter. He is considered one of the founding pioneers of the New Hollywood era, as well as being viewed as one of the most popular directors and producers in film history. He is also one of the co-founders of DreamWorks Studios.

    美国导演、制片人兼编剧斯蒂芬•斯皮尔伯格出生于1946年,他被视为新好莱坞时代的先驱奠基人之一,也是电影史上最受欢迎的导演和制片人之一。斯皮尔伯格还是梦工厂工作室的联合创始人之一。

    Spielberg won the Academy Award for Best Director forSchindler's ListandSaving Private Ryan, as well as receiving five other nominations3. Three of Spielberg's films—Jaws, E.T. the Extra-Terrestrial,andJurassic Park—achieved box office records, originated and came to epitomize the blockbuster film.

    斯皮尔伯格凭借电影《辛德勒的名单》和《拯救大兵瑞恩》夺得奥斯卡最佳导演奖,还收获了其他五项提名。他的三部电影《大白鲨》、《E.T.》以及《侏罗纪公园》创下票房纪录,是商业大片的鼻祖典范。

    Michael Jackson

    迈克尔•杰克逊(土狗年)

    Having many Chinese fans, Michael Jackson (born 1958) had a magical universal appeal to people of all colors and races. His music and dance moves have been imitated by countless4 people who were overwhelmed by his charm and talent.

    迈克尔•杰克逊(生于1958年)拥有许多中国粉丝。他对不同肤色、不同种族的人都有着神奇的吸引力。无数人为他的魅力和才华折服,纷纷模仿他的音乐和舞步。

    Mother Teresa

    特蕾莎修女(金狗年)

    "She is the United Nations. She is peace in the world," former U.N. Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar said.

    联合国前任秘书长哈维尔•佩雷斯•德奎利亚尔称:“她就是联合国,她就是世界和平。”

    She is Mother Teresa (born 1910). The subject of many films and other books, Mother Teresa was admired by many for her charitable work.

    她就是特蕾莎修女(生于1910年)。她因慈善事业而深受人们爱戴,关于她的电影和书籍有许多。

    Hu Ge

    胡歌(水狗年)

    Hu Ge, a Chinese actor born in 1982, skyrocketed to national fame starring in the 2005 hit television series,Chinese Paladin, and then became a heartthrob among young women in China. However, he was severely5 injured in a car accident in August 2006. The young idol6 made a long-awaited comeback as an increasingly mature actor, with his best known role as Mei Changsu in the 2015 television drama,Nirvana in Fire, for which he received the Best Actor Award at the 22nd Magnolia Awards.

    演员胡歌生于1982年,2005年因出演热播剧《仙剑奇侠传》而家喻户晓,并成为中国年轻女性心目中的万人迷。然而,2006年8月一场车祸让胡歌身受重伤。2015年,这位年轻的偶像终于在观众期待已久的目光中回归,在电视剧《琅琊榜》中饰演梅长苏,作为一名日渐成熟的演员,胡歌也凭借这个经典角色获得第22届白玉兰奖最佳男演员奖。

    Li Na

    李娜(水狗年)

    Many people were impressed by her powerful groundstrokes and quick reflexes as a tennis player. She is Li Na (born 1982), who started playing when she was only six.

    作为一名网球选手,她凭借有力的击球和快速反应能力给许多观众留下深刻印象。她就是从6岁开始打网球的李娜(出生于1982年)。

    In 2004, the 22-year-old Li became the first Chinese female player to win a WTA tour title. At the 2011 Australian Open, Li was the first Chinese player to be in a Grand Slam singles final.

    2004年,22岁的李娜成为首位获得女子网球巡回赛冠军的中国女性球员。2011年澳网公开赛上,李娜成为首个进入大满贯单打决赛的中国选手。

    She is also active in philanthropy, donating 500,000 yuan to Yushu in Qinghai province after the 2010 earthquake.

    她还积极参与慈善事业,在2010年青海玉树地震后捐赠了50万元人民币。

    Geling Yan

    严歌苓(土狗年)

    In 2017, Geling Yan's novelFang Huawas adapted into a big-screen work,Youth. Born in Shanghai in 1958, many of Yan's works have been adapted into films and TV shows, including the 2011 filmThe Flower of War.

    2017年,严歌苓的小说《芳华》被搬上大银幕。严歌苓1958年出生于上海,她的许多作品都被改编成影视剧,其中包括2011年的电影《金陵十三钗》。

    Known for witty7 and humorous language, her novels portray8 many impressive characters in the Chinese contemporary literature world.

    严歌苓的文风以逸趣横生著称,在中国当代文坛上塑造了许多令人印象深刻的人物形象。

    Rene Liu

    刘若英(金狗年)

    Born in Taiwan in 1970, Rene Liu and her songs are important memories for many Chinese people from the post-70s and 80s generations. She won many awards for her successful performances in films and TV show, but she impressed the people most with her songs. Liu started her career as star of a film adapted from Geling Yan's novelXiao Yu.

    刘若英1970年出生于中国台湾,她的歌声是70、80后重要的回忆。她曾凭借在影视剧中的精彩表现获得众多奖项,但最令人难忘的仍是她的歌声。刘若英的电影之路始于根据严歌苓小说改编的作品《少女小渔》。

     9级    双语 
     单词标签: decided  trump  nominations  countless  severely  idol  witty  portray 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    2 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    3 nominations [ˌnɔməˈneɪʃənz] b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca   第8级
    n.提名,任命( nomination的名词复数 )
    参考例句:
    • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
    • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
    4 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    5 severely [sə'vɪrlɪ] SiCzmk   第7级
    adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
    参考例句:
    • He was severely criticized and removed from his post. 他受到了严厉的批评并且被撤了职。
    • He is severely put down for his careless work. 他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
    6 idol [ˈaɪdl] Z4zyo   第8级
    n.偶像,红人,宠儿
    参考例句:
    • As an only child he was the idol of his parents. 作为独子,他是父母的宠儿。
    • Blind worship of this idol must be ended. 对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
    7 witty [ˈwɪti] GMmz0   第8级
    adj.机智的,风趣的
    参考例句:
    • Her witty remarks added a little salt to the conversation. 她的妙语使谈话增添了一些风趣。
    • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort. 在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
    8 portray [pɔ:ˈtreɪ] mPLxy   第7级
    vt.描写,描述;画(人物、景象等)
    参考例句:
    • It is difficult to portray feelings in words. 感情很难用言语来描写。
    • Can you portray the best and worst aspects of this job? 您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: