Imagine jet-setting from Tokyo to Paris, enjoying first-class travel, a four-course dinner and a city tour -- all without leaving the ground.
想象你从东京坐飞机去巴黎,享受头等舱座位、四道菜的大餐和一次城市之旅——所有这些都不需要离开地面。
This isn't a sci-fi fantasy. This is the future of air travel according to Japanese company First Airlines, which has harnessed the power of virtual reality to create dream vacations.
这不是科幻小说中的幻想。日本第一航空公司表示,这是航空旅行的未来,运用虚拟现实的力量来打造梦想的假期。
Passengers avoid the costly1 airport transfer, the baggage fees or busy airport terminal -- and instead enjoy the perks2 of business or first-class travel and a luxurious3 tour of Paris -- all while remaining stationary4 in Tokyo.
乘客可免去高昂的机场接送费、行李运费,也不必忍受航站楼的拥挤,又能享受商务舱或头等舱和奢华的巴黎飞行之旅——这一切都可以在东京静止不动地完成。
As well as the City of Light, First Airlines also offers the virtual destinations of New York, Rome and Hawaii.
除了巴黎,日本第一航空公司还提供去纽约、罗马和夏威夷等虚拟目的地的航空体验。
At just 4,980 yen5 for business class and 5,980 yen for first class -- these two-hour flights are far more affordable6 than their real-life counterparts.
商务舱只需4980日元(294元人民币),头等舱只需5980日元(354元人民币),就能享有两个小时的飞行体验,这可比真实的飞行便宜多了。
"For me, it's difficult to have a trip because of the cost like time and money," First Airlines manager Hirokai Abe tells cnn Travel.
第一航空的经理Hirokai Abe告诉美国有线电视新闻网旅游版的记者说:“对我来说,迫于时间和金钱等成本,要出去旅游一次真的不容易。”
"If I can easily access the airport and take a flight even though it's virtual, I thought it would be so cool."
“如果我能轻松到达机场并‘起飞’,即使这是虚拟的,我也会觉得很酷。”
After boarding, guests can settle down for the two-hour flight on their state-of-the-art Airbus seat -- surrounded by decor that mimics7 the inside of an aircraft, for maximum realism.
登机后,乘客可以在最先进的空客飞机座位上体验两个小时的航空之旅,周围的装潢都是模拟飞机内部,以达到最大程度的真实感。
"There is flight service and VR, foods, music for every destination," adds Abe.
Abe补充道:“还有机上服务以及和每个目的地对应的虚拟现实体验、食物和音乐。”
Passengers will be served a delicious meal by air stewards8, alongside drinks and other snacks.
乘客能享用由空中乘务员送来的美味飞机餐,还有饮料和小食。
The menu depends on the destination of choice -- Manhattan clam9 chowder and cheesecake for New York and salmon10 tartar and onion soup for Paris.
菜单取决于你选择的目的地——纽约方向的航班享用的是曼哈顿蛤肉汤和奶酪蛋糕,巴黎方向的航班享用的是三文鱼塔塔和洋葱汤。
Upon "arrival," guests can enjoy a 360-degree tour of the destination -- all thanks to projection11 mapping and video.
在“抵达”时,乘客可360度观赏目的地的风景,这都要感谢投影映射和视频。
It makes for a supposedly stress-free vacation, perfect for those whose ability to travel abroad is limited by cost or health.
该项目旨在带给你一个没有压力的假期,最适合那些出于经济或身体原因无法出国旅行的人。
1 costly [ˈkɒstli] 第7级 | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
2 perks [pɜ:ks] 第9级 | |
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 luxurious [lʌgˈʒʊəriəs] 第7级 | |
adj.精美而昂贵的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
4 stationary [ˈsteɪʃənri] 第7级 | |
adj.固定的,静止不动的 | |
参考例句: |
|
|
5 yen [jen] 第11级 | |
n. 日元;热望 | |
参考例句: |
|
|
6 affordable [ə'fɔ:dəbl] 第8级 | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|
7 mimics [ˈmɪmɪks] 第9级 | |
n.模仿名人言行的娱乐演员,滑稽剧演员( mimic的名词复数 );善于模仿的人或物v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的第三人称单数 );酷似 | |
参考例句: |
|
|
8 stewards [stjuədz] 第7级 | |
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家 | |
参考例句: |
|
|
9 clam [klæm] 第9级 | |
n.蛤,蛤肉 | |
参考例句: |
|
|
10 salmon [ˈsæmən] 第7级 | |
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的 | |
参考例句: |
|
|
11 projection [prəˈdʒekʃn] 第8级 | |
n.发射,计划,突出部分 | |
参考例句: |
|
|