Regular exposure to cleaning products significantly affects lung function, research has suggested.
研究表明,定期接触清洁产品会显著影响肺功能。
The study of 6,000 people by a team from Norway's University of Bergen, found women appeared to be more badly affected1 than men.
挪威卑尔根大学的一个研究小组对6000人进行的该研究发现,女性受到的影响比男性更严重。
They said cleaning chemicals were "unnecessary" and microfiber cloths and water were "enough for most purposes".
他们指出,化学清洁用品是“不必要的”,超细纤维布和清水“足够应付多数清洁目的”。
UK experts said people should keep their homes well ventilated and use liquid cleaners instead of sprays.
英国专家表示,人们应该保持通风良好,使用液体清洁剂而不是喷雾剂。
Previous studies have looked at the short-term effect of cleaning chemicals on asthma2, but this work looked at the longer term.
以前的研究着眼于化学清洁用品对哮喘的短期影响,但这项研究则着眼于更为长期。
Prof Cecile Svanes, who led the Bergen team, said: "We feared that such chemicals, by steadily3 causing a little damage to the airways4 day after day, year after year, might accelerate the rate of lung function decline that occurs with age."
领导卑尔根大学研究小组的塞西尔·斯凡斯教授表示:“我们担心这种化学物质会日复一日,年复一年不断地对气道造成损伤,从而加速肺功能随年龄增长而衰退的速度。”
Sarah MacFadyen, from the British Lung Foundation said: "This study further confirms that air pollution can come from a range of sources, including from paints, adhesives5 and cleaning products we use indoors."
英国肺病基金会的莎拉·麦克法迪恩称:“这项研究进一步证实,空气污染可能来自各种来源,包括我们在室内使用的油漆、粘合剂和清洁产品。”
"Ensuring we keep our homes well ventilated, using liquid cleaners instead of sprays and checking that our cookers and heaters are in good working order will help protect us and prevent everyday products impacting on our lungs."
“确保我们保持通风良好,使用液体清洁剂而不是喷雾剂,并检查我们的炊具和加热器是否处于良好工作状态,这将有助于保护我们并防止日用品影响我们的肺部。”
1 affected [əˈfektɪd] 第9级 | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
2 asthma [ˈæsmə] 第9级 | |
n.气喘病,哮喘病 | |
参考例句: |
|
|
3 steadily ['stedɪlɪ] 第7级 | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|