轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 英国星巴克要涨价
英国星巴克要涨价
添加时间:2018-03-02 20:26:32 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Starbucks is to start charging five pence for coffee cups as part of a drive to reduce waste and encourage the use of reusable cups.

    不久前,为了鼓励顾客使用可再用杯,星巴克开始对其一次性纸杯收五便士的额外费用。

    The levy1 will be trialled at 35 London stores.

    这项规定将在伦敦的35家星巴克咖啡店中率先进行试点。

    Starbucks says the trial will also look at how to change consumer behaviour after half of consumers surveyed said they would start to carry a reusable cup.

    星巴克方面称,他们还将观察这些规定是如何消费者行为的变化,如今在接受调查的消费中,有一半人表示会使用可再用杯。

    The proceeds from the 5p charge will be donated to an environmental charity.

    这些额外征收的税款将捐赠给环保慈善机构。

    Since 2014, Starbucks has offered a £1 reusable cup to make it as easy as possible for customers to reuse at an accessible price.

    自2014年起,为了使顾客更加容易接受可再生杯,星巴克开始推出价值1英镑的可再生杯。

    During the trial, five pence will be added automatically on to any paper cup.

    试验期间,每只一次性纸杯都会自动征收5便士。

    To further reduce waste, Starbucks said its baristas will also ensure all customers drinking in store are offered their drink in a ceramic2 cup.

    为了进一步减少浪费,星巴克相关人员称咖啡店的销售人员也会保证在对于非外带的顾客会提供陶瓷杯子。

    Simon Redfern of Starbucks Europe said ‘We're hoping that this charge will remind customers to rethink their use of single-use plastic-lined cups, as it has with plastic bags.

    星巴克欧洲区负责人西蒙·雷德芬说:“我们希望这些额外征税可以提醒消费者减少一次性纸杯的使用,也可以将这种思维推及塑料袋。

    Gavin Ellis, Co-Founder, Hubbub3 said: ‘Our early conversations with customers have shown an increased awareness4 of the need to reduce waste from single-use cups.

    星巴克联合创始人加文·艾利斯说:“之前我们曾与消费者们进行过交谈,人们已经逐渐意识到要从减少使用一次性纸杯开始减少生活垃圾。”

    Experts estimated the levy could raise £438million and lead to a 30 per cent reduction in the number of cups as more people carry their own.

    专家们预计这项规定会带来月4.38亿英镑的收入,同时因为越来越多的人自带杯子,这项规定也会减少一次性纸杯的使用量。

    Government sources have said ministers are ‘open’ to the idea of a coffee cup charge if evidence shows it would change behaviour.

    政府中的知情人士称,部长们对此项规定持“待定”的态度,他们要看额外收费是否真的可以改变消费者行为。

    Starbucks is the first firm to introduce a charge. Although less than the 25p suggested by MPs the trial is an important first step by the US chain - and the proposals are a victory for the Daily Mail’s Curb5 the Cups campaign.

    星巴克是第一家实施“额外收费”的企业。尽管少于议员们提议的25%份额,这仍旧是重要的一步,也是《每日邮报》的“一次性纸杯限制运动”的一次胜利。

    Sandwich chain Pret a Manger has announced that it is doubling the discount for customers who bring in reusable cups to 50p.

    三明治连锁店普利特声称上调了给自带杯子的顾客的折扣力度,他们将给这些顾客打5折。

    Britain's biggest coffee chain, Costa, gives a 25p discount.

    英国最大的咖啡连锁店Costa则为自带杯子的顾客25%的折扣。

     9级    英语新闻 
     单词标签: levy  ceramic  hubbub  awareness  curb 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 levy [ˈlevi] Z9fzR   第8级
    n.征收税或其他款项,征收额
    参考例句:
    • They levy a tax on him. 他们向他征税。
    • A direct food levy was imposed by the local government. 地方政府征收了食品税。
    2 ceramic [səˈræmɪk] lUsyc   第8级
    n.制陶业,陶器,陶瓷工艺
    参考例句:
    • The order for ceramic tiles has been booked in. 瓷砖的订单已登记下来了。
    • Some ceramic works of art are shown in this exhibition. 这次展览会上展出了一些陶瓷艺术品。
    3 hubbub [ˈhʌbʌb] uQizN   第9级
    n.嘈杂;骚乱
    参考例句:
    • The hubbub of voices drowned out the host's voice. 嘈杂的声音淹没了主人的声音。
    • He concentrated on the work in hand, and the hubbub outside the room simply flowed over him. 他埋头于手头的工作,室外的吵闹声他简直象没有听见一般。
    4 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    5 curb [kɜ:b] LmRyy   第7级
    n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
    参考例句:
    • I could not curb my anger. 我按捺不住我的愤怒。
    • You must curb your daughter when you are in church. 你在教堂时必须管住你的女儿。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: