According toThe Hollywood Reporter, the stars of Netflix's Stranger Things went through an intense renegotiation of their contracts before signing on for Season 3 of the hit streaming show, and it was a lucrative1 deal for everyone involved. The cast was divided into pay scales of three groups: The "A tier," "B tier" and "C tier."
网飞公司旗下的《怪奇物语》的主演们在正式签署第三季的拍摄合约之前,经过一轮激烈的片酬协商。每个演员的酬劳都不菲。演员们按照薪酬的高低分成三档:“A档”、“B档”、“C档”。
The "A tier" includes the adult actors, such as Winona Ryder (Joyce Byers ) and David Harbour (Jim Hopper). They will reportedly make $350,000 an episode. If simple math's not your thing, we've got you covered — that totals out to $3.5 million for the season.
“A档”包括成人演员,比如饰演Joyce Byers的Winona Ryder,饰演Jim Hopper的David Harbour。据报道,他们一集的酬劳是35万美元。如果你不擅长计算,我们帮你算,一季的总收入是350万美元。
Though they'll be making less per episode than the older stars, the kids in the "B tier" are really the ones that came away from the table with the biggest wins.
小演员的收入虽然没有成年人高,但是他们的收入都在B档,是他们却是薪酬谈判最大的赢家。
According to THR, new contracts for the child actors amount to 12 times what their original deals paid out, allotting2 $250,000 per episode for Finn Wolfhard (Mike Wheeler),GatenMtarazzo (Dustin Henderson), Caleb McLaughlin (Lucas Sinclair) and Noah Schnapp (Wil Byers).
根据THR的报道,小演员的收入是他们之前收入的12倍,现在平均每集25万美元,其中包括饰演Mike Wheeler的Finn Wolfhard,饰演Lucas Sinclair的Caleb McLaughlin和饰演Wil Byers的Noah Schnapp。
Finally, the "C tier," which consists of the teenagers (who are actually all in their 20s but whatever), will be making the lowest major salary, but don't cry for them yet. Natalia Dyer (Nancy Wheeler), Charlie Heaton (Jonathan Byers) and Joe Keery (Steve Harrington) are each pocketing somewhere around $150,000 an episode.
最后是收入在“C档”的演员,饰演剧中的青少年(尽管他们其实已经20多了)他们的收入是最低的,但是也不必为他们悲哀,饰演Nancy Wheeler的Natalia Dyer,饰演Jonathan Byers的Charlie Heaton和饰演Charlie Heaton的Charlie Heaton收入一集也有15万美金。
The only star's salary that remains3 a mystery is key player Millie Bobby Brown (Eleven), whose earnings4 are presumably harder to pin down because of how integral she has become to the DNA5 of the show.
只有主演11的Millie Bobby Brown的薪酬是个迷,毕竟她是这部剧的灵魂人物收入自然也不会少。
According toThe Hollywood Reporter, the stars of Netflix's Stranger Things went through an intense renegotiation of their contracts before signing on for Season 3 of the hit streaming show, and it was a lucrative deal for everyone involved. The cast was divided into pay scales of three groups: The "A tier," "B tier" and "C tier."
网飞公司旗下的《怪奇物语》的主演们在正式签署第三季的拍摄合约之前,经过一轮激烈的片酬协商。每个演员的酬劳都不菲。演员们按照薪酬的高低分成三档:“A档”、“B档”、“C档”。
The "A tier" includes the adult actors, such as Winona Ryder (Joyce Byers ) and David Harbour (Jim Hopper). They will reportedly make $350,000 an episode. If simple math's not your thing, we've got you covered — that totals out to $3.5 million for the season.
“A档”包括成人演员,比如饰演Joyce Byers的Winona Ryder,饰演Jim Hopper的David Harbour。据报道,他们一集的酬劳是35万美元。如果你不擅长计算,我们帮你算,一季的总收入是350万美元。
Though they'll be making less per episode than the older stars, the kids in the "B tier" are really the ones that came away from the table with the biggest wins.
小演员的收入虽然没有成年人高,但是他们的收入都在B档,是他们却是薪酬谈判最大的赢家。
According to THR, new contracts for the child actors amount to 12 times what their original deals paid out, allotting $250,000 per episode for Finn Wolfhard (Mike Wheeler),GatenMtarazzo (Dustin Henderson), Caleb McLaughlin (Lucas Sinclair) and Noah Schnapp (Wil Byers).
根据THR的报道,小演员的收入是他们之前收入的12倍,现在平均每集25万美元,其中包括饰演Mike Wheeler的Finn Wolfhard,饰演Lucas Sinclair的Caleb McLaughlin和饰演Wil Byers的Noah Schnapp。
Finally, the "C tier," which consists of the teenagers (who are actually all in their 20s but whatever), will be making the lowest major salary, but don't cry for them yet. Natalia Dyer (Nancy Wheeler), Charlie Heaton (Jonathan Byers) and Joe Keery (Steve Harrington) are each pocketing somewhere around $150,000 an episode.
最后是收入在“C档”的演员,饰演剧中的青少年(尽管他们其实已经20多了)他们的收入是最低的,但是也不必为他们悲哀,饰演Nancy Wheeler的Natalia Dyer,饰演Jonathan Byers的Charlie Heaton和饰演Charlie Heaton的Charlie Heaton收入一集也有15万美金。
The only star's salary that remains a mystery is key player Millie Bobby Brown (Eleven), whose earnings are presumably harder to pin down because of how integral she has become to the DNA of the show.
只有主演11的Millie Bobby Brown的薪酬是个迷,毕竟她是这部剧的灵魂人物收入自然也不会少。
怪奇物语》主角片酬大增!这帮00后很可以.jpg
THR theorizes she could have been bumped into the "A tier" even though some sources say she's likely in the second tier group with the rest of the kiddos.
THR参测她应该在“A档”,尽管有其他消息称她和其他小演员一样收入在B档。
Regardless of which tier everyone falls in, these are some awesome6 salaries, especially considering how many of these actors got their breakout role in Stranger Things.
不管每个演员收入在何水平,尤其考虑到他们在《怪奇物语》中的突出表现,这样的收入已经不菲。
Still, when you compare them to the larger than life salaries of the Game of Throne actors, the Stranger Things cast still has a ways to go. The top five stars of HBO's hit fantasy series (Emila Clarke, Kit7 Harrington, Peter Dinklage, Lena Heady and Nikolaj Coaster- Waldau ) reportedly make $ 500,000 per episode.
不过和《权力的游戏》中演员的收入一比较还是有不少的差距。HBO出品的系列剧中,收入排名前五的演员是(Emila Clarke, Kit Harrington, Peter Dinklage, Lena Heady and Nikolaj Coaster- Waldau)每个人的收入达一集50万美金。
1 lucrative [ˈlu:krətɪv] 第7级 | |
adj.赚钱的,可获利的 | |
参考例句: |
|
|
3 remains [rɪˈmeɪnz] 第7级 | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
4 earnings [ˈɜ:nɪŋz] 第7级 | |
n.工资收人;利润,利益,所得 | |
参考例句: |
|
|
5 DNA [ˌdi: en ˈeɪ] 第8级 | |
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 | |
参考例句: |
|
|