Those rumors1 that Cynthia Nixon was running for governor have now become truth. The actress and activist2 announced on her Twitter account on Monday that she is running for governor of New York, with plans to compete in the September 13 democratic primary against the incumbent3 , Governor Andrew Cuomo.
辛西娅•尼克松要竞选州长的传闻如今已成为事实。星期一,这位女演员兼活动家通过推特宣布她要竞选纽约州长,并计划在9月13日的民主初选中与现任州长安德鲁•科莫展开竞争。
“New York is where I was raised, and where I'm raising my kids,”she says in the campaign announcement video. “I'm a proud public school graduate. And a prouder public school parent. I was given chances I just don't see for New York's kids today.”
“纽约是我长大的地方,也是我养育孩子的地方,”她在竞选公告的视频中说道。“我是一名自豪的公立学校毕业生,也是一名更自豪的公立学校学生的家长。我所得到的机会是如今纽约的孩子所无法获得的。”
“Half the kids in our upstate cities live below the poverty line. How did we let this happen? I love New York . I've never wanted to live anywhere else. But something has to change.”
“在我们的城市北部,有一半的孩子生活在贫困线以下。我们是如何让这一切发生的?我热爱纽约。我从未想过在其他地方生活。但是有些事情必须要做出改变。”
And, as some New Yorkers will be happy to hear, she wants to fix those broken subways.
一些纽约人会很乐意听到,她想整修那些坏掉的地铁。
Nixon also released an opening statement about her announcement to run, describing her agenda as a “bold, progressive message” and calling out Cuomo as a “centrist.”
关于她的竞选宣言,尼克松还发表过一份公开声明,称她的议程“大胆且先进”,还称科莫为“中立派议员”。
Nixon has been teasing a run for governor for some time, and has planted her flag with frustrated4 New York subway riders, studying transportation5 policy, in light of the numerous subway delays and problems that have occurred during Cuomo's two terms.
尼克松准备竞选州长已有一段时间了。鉴于纽约大量地铁延迟以及在科莫两个任期内所发生的问题,她研究了运输政策,想争取那些对地铁失望的纽约人的支持。
As of 2018, Cuomo’s approval ratings have dropped below 50 percent, according to a Quinnipiac University Poll. In New York City, his approval ratings are at 52 percent.
昆尼皮亚克大学的一项民意调查显示,2018年科莫的支持率跌至50%以下。在纽约市,他的支持率为52%。
According to a new poll from Siena College , however, Cuomo holds a wide lead over Nixon for the upcoming September 13 primaries. Asked who they would choose in the Democratic primary, 66 percent of voters went with Cuomo; 19 percent picked Nixon.
然而,锡耶纳大学的一项新民意调查显示,在即将到来的9月13日初选中,科莫大幅领先尼克松。人们被问及在民主初选中会选谁,66%的选民把票投给了科莫,19%的选民选择了尼克松。
1 rumors [ˈru:məz] 第8级 | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
2 activist [ˈæktɪvɪst] 第7级 | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
3 incumbent [ɪnˈkʌmbənt] 第9级 | |
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的 | |
参考例句: |
|
|
4 frustrated [frʌˈstreɪtɪd] 第7级 | |
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧 | |
参考例句: |
|
|
5 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 第8级 | |
n.运输,运输系统,运输工具 | |
参考例句: |
|
|