轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 万物简史 第7期:引言(7)
万物简史 第7期:引言(7)
添加时间:2018-04-22 17:44:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • "I now know that there is a happy abundance of science writers who pen the most lucid1 and thrilling prose. "现在,我知道有好多好多科普作家,他们写出了通俗易懂而又激动人心的散文--

    Timothy Ferris, Richard Fortey, and Tim Flannery are three that jump out from a single station of the alphabet 我一下子就可以点出蒂姆西?费里斯、理查德?福泰和提姆?弗兰纳里等三位

    (and that's not even to mention the late but godlike Richard Feynman)-but sadly none of them wrote any textbook I ever used. (且不说已故的出类拔萃的理查德?费曼)--但是,令人伤心的是,他们没有一人写过我用过的教科书。

    All mine were written by men (it was always men) who held the interesting notion 我用过的教科书全都出自那些怀有一种挺有意思的想法的男人(始终都是男人)的笔下,

    that everything became clear when expressed as a formula and the amusingly deluded2 belief 美国的孩子们会喜欢各个章节的结尾都带有问题部分,

    that the children of America would appreciate having chapters end with a section of questions they could mull over in their own time. 供他们在自己的时代冥思苦想。

    So I grew up convinced that science was supremely3 dull, but suspecting that it needn't be, and not really thinking about it at all if I could help it. 因此,我在成长过程中确信,科学是极其枯燥的,但同时我又认为大可不必如此:科学也可以是非常有趣的,要是我办得到的话。

    This, too, became my position for a long time. 在很长的时间里,这成了我的立场。

    Then much later-about four or five years ago-I was on a long flight across the Pacific, 接着,很久以后--我想大约是在四五年之前--我正做一次飞越太平洋的长途旅行,

    staring idly out the window at moonlit ocean, when it occurred to me with a certain uncomfortable forcefulness 我漫不经心地朝飞机的舷窗外望去,只见一轮皓月挂在天空,下面是洒满银色月光的一望无际的海洋,突然,一种强烈的不安感涌上我的心头,

    that I didn't know the first thing about the only planet I was ever going to live on. 足迹遍及世界各地的我,对于自己长期以来置身其间,而且这辈子也只能生活其间的地球,竟然是那样的缺乏了解。

    I had no idea, for example, why the oceans were salty but the Great Lakes weren't. 比如,我不知道为什么海水是咸的,而五大湖的湖水却是淡的。

    Didn't have the faintest idea. I didn't know if the oceans were growing more salty with time or less, 我一点儿也不知道。我不知道随着时间的过去,海水会变得越来越咸,还是越来越淡,

    and whether ocean salinity4 levels was something I should be concerned about or not. 不知道海水的咸度是不是我该关心的问题。

    I am very pleased to tell you that until the late 1970s scientists didn't know the answers to these questions either." (我很乐意告诉你,直到20世纪70年代,科学家们也不知道这些问题的答案。

    They just didn't talk about it very audibly.)", 他们只是悄悄地议论这些事。

     单词标签: lucid  deluded  supremely  salinity 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 lucid [ˈlu:sɪd] B8Zz8   第8级
    adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的
    参考例句:
    • His explanation was lucid and to the point. 他的解释扼要易懂。
    • He wasn't very lucid, he didn't quite know where he was. 他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
    2 deluded [dɪˈlu:did] 7cff2ff368bbd8757f3c8daaf8eafd7f   第10级
    v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Don't be deluded into thinking that we are out of danger yet. 不要误以为我们已脱离危险。
    • She deluded everyone into following her. 她骗得每个人都听信她的。 来自《简明英汉词典》
    3 supremely [su'pri:mli] MhpzUo   第7级
    adv.无上地,崇高地
    参考例句:
    • They managed it all supremely well. 这件事他们干得极其出色。
    • I consider a supremely beautiful gesture. 我觉得这是非常优雅的姿态。
    4 salinity [sə'lɪnətɪ] uYvx9   第10级
    n.盐分;咸度;盐浓度;咸性
    参考例句:
    • In the sea water sampled the salinity is two parts per thousand. 在取样的海水中,盐度为千分之二。
    • In many sedimentary basins the salinity of the formation water increases with depth or compaction. 在许多沉积盆地中,地层水的含盐量随深度或压实作用而增高。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: