轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 中国名校:北京大学
中国名校:北京大学
添加时间:2018-04-26 21:13:28 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Peking University is a national key comprehensive teaching and research orientated1 university emphasizing the liberal arts and science,and is also one of the first group of universities aamitted to "project 211".peking the former Jing Shi Da Xue Tan(the Metropolitan2 University)of the Qing Dynasty,opened in December 1898 .The Metropolitan University was the most prestigious3 institution of higher learning but also the highest administrative4 organization of education in China.

    北京大学是一所以文理教学和研究为主的综合性全国重点大学,是国家首批“211工程”建设的高校。北京大学创办于1898年11月,又名京师大学堂,是第一所国立综合性大学,当时既是中国的最高学府,也是中国最高的教行政机关。

    In May 1912,the Metropolitan University was renamed“Peking University".Mr. Yan Fu,an outstanding educationist philosopher,was chosen as the first president.In December 1916,its presidency5 was taken up by Mr. Cai Yuanpei,an outstanding scientist educationist and democratic revolutionary who played an active role in the reform and development of the university

    1912年5月,京师大学堂改名北京大学,著名的教育家、启蒙思想家严复出任北京大学第一任校长。1916年12月,著名的科学家、教育家主革命家蔡元培先生出任校长,对学校的改革和发展发挥了积极的作用。

    Peking University is situated6 at the northeast of the Haidian District at the western suburbs of Beijing with an area of 2661581 m2.the campus is known as“YanYuan the gardens of Yan. It stands near the Yuan Ming Gardens and the Summer Palace.

    北京大学位于北京西郊海淀区的东北部占地2661 581平方米。北京大学校园又称燕园,与圆明园、颐和园相毗邻。

    Peking University has a glorious revolutionary tradition In 1919,the anti-impe-rialist and anti-feudal May 4th Movement was initiated7 from the university,which had been the Centre of the Chinese New-Culture Movement and the earliest basefor the dissemination8 of Marxism in China. Chen Duxiu,Li Dazhao and Mao Ze-dong,founders of the Chinese communist Party,as well as Lu Xun,a great writer,thinker and chief leader of the Chinese New-Culture Movement,all either taught or held offices in the university. In order to carry on the revolutionary tradition of the May 4th Movement,the university decided9 after the new China was founded,that the 4th of May be set as the date on which to celebrate the anniversary of the founding of the university.

    北京大学具有光荣的革命传统,作为新文化运动的中心和中国最早传播马克思主义和民主科学思想的发祥地,1919年的反帝反封建主义的“五四”运动就是从北大点燃。中国共产党的创始人陈独秀、李大钊、毛泽东以及著名作家、思想家、中国新文化运动的领导人鲁迅等一批杰出人才都曾在北京大学任职或任教。新中国成立后,为了继承“五四”运动的革命传统,学校决定每年的5月4日为北京大学的成立纪念日。

    During the War of Resistance Against .lapan,Peking University moved to Kunming,a city in Yunnan Province,together with Tsinghua University and Nankai Universify,formed the National Southwestern Associated University. In 1946,after the victory of the war,Peking University moved back to Beiping(then the name of Beijlin)At that time,the university comprised six schools(Arts,Science,Law,Medicine,Engineering and Agriculture),and a research institute for the humanities.The total enrollment of student grew to 3 000.

    抗日战争期向,北京大学与清华大学、南开大学一起迁往昆明,改称国立西南联合大学。1946年,杭战胜利后,北京大学迁回北平(当时的北京)。当时,北京大学由6个学院(艺术、科学、法律、医药、工程、农业)和一个人文研究院组成。在校生达到3000人。

    After the founding of the People's Republic of China,the government carried out in 1952 a nationwide readjustment of colleges and universities with the aim topromote higher education and quicken the training of personnel with specialized10 knowledge and skill by pooling the country's manpower and mnterial resources.After the readjustment,Peking University became a university comprising departments of both liberal arts and sciences and emphasizing the teaching and research of basic sciences. By 1962,the total enrollment grew to 10671 undergraduatestudents and 280 graduate students.In April 2000,a new Peking UniversitY was founded on the basis of the merging11 of Peking University and Beijing University of Medical Sciences.

    中华人民共和国成立后,全国高校于1952年进行院系调整,以推动高等教育的发展,加快国家急需专门人才的培养。北京大学成为一所以文理基础教学和研究为主的综合性大学。1962年,在校本科生达到10671人,2000年4月北京大学和北京医科大学合并成立新的北京大学。

    Peking University has 4574 faculty12 and staff,including 49 academicians of the Chinese Academy of Sciences(CAS)and 8 academicians of the Chinese Academy of Engineering(CAE),9 academicians of the Third World Academy of Sciences,14 chief scientists of“Project 973 57 special professorsof“Cheungkong Scholars Program”and 2691 full or associate professors (including 1287 doctoral supervisors).Peking University has a total enrolment of 29617 students of all kinds including 14 240 undergraduates,8498 master candidates,4234 doctoral candidates and 1776 foreign students.

    北京大学现有教职工4574人,其中中国科学院院士49名、中国工程院院士8名、第三世界科学院院士9名、"9项目”首席科学家14人、长江特聘教授7人、2691名教授或副教授(其中博士生导师1287名)。北京大学有29617名各类在校学生,其中普通本科学生14240人、硕士生8498人、博士生234人,1776名留学生。

    The university comprises 5 councils,45 colleges and departments,271 institutes(research centers),16 state key labs,18 affiliated13 and teaching hospitals. It has 102 specialties14 for undergraduates,4 specialties for the Second Bachelor's degree,221 specialties for Master candidates and 199 specialties for Doctoral candidates,81 state key disciplines and 3S post-doctor stations.Peking University ranks first in the number of the academicians of CAS,chief scientists,professors,doctorate tutors and Chang Jiang scholars as well as the number of state key disciplines and labs

    共有5个学部、45个院系、271个研究所(中心),16个一国家重点实验室、18个附属和教学医院;102个本科专业、4个第二学士学位专业、221个硕士点、199个博士点、81个全国重点学科、35个博士后科研流动站。北京大学的中科院院士、"973项目”首席科学家、教授、博士生导师、长江学者以及国家重点学科、重点实验室的数目,均居全国高等院校之首。

    Peking University Library is the largest university library in Asia and has a collection of 703 million volumes.Peking University has made an effective combination of the research on important scientific issues with the training of personnel with high level specialized knowledge and professional skill as demanded by the country's socialist15 modernization16。The university has become a center for teaching and research and a comprehensive university of the new type,consisting of diverse branches of learning such as pure and applied17 sciences,social sciences,the humanities,medical sciences and sciences of management and education

    北京大学图书馆为亚洲最大的大学图书馆,现有藏书'703万余册。北京大学注重将重大科学研究和培养我国社会主义现代化建设所需要的高水平专业技术人才相结合,已经成为一所以教学科研为中心的,拥有自然科学、应用科学、社会科学、人文科学、医药科学、管理科学、教育科学等多种学科的新型综合性大学。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 orientated [ˈɔ:ri:enˌteɪtid] 4d798f84256970fe08e9f4f3275eadc5   第12级
    v.朝向( orientate的过去式和过去分词 );面向;确定方向;使适应
    参考例句:
    • He orientated himself by finding a familiar landscape. 他寻见一处熟悉的景色,从而确定自己所处的方位。 来自《简明英汉词典》
    • They orientated the tennis court north and south. 他们把网球场定为南北向。 来自辞典例句
    2 metropolitan [ˌmetrəˈpɒlɪtən] mCyxZ   第7级
    adj.大城市的,大都会的
    参考例句:
    • Metropolitan buildings become taller than ever. 大城市的建筑变得比以前更高。
    • Metropolitan residents are used to fast rhythm. 大都市的居民习惯于快节奏。
    3 prestigious [preˈstɪdʒəs] nQ2xn   第7级
    adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
    参考例句:
    • The young man graduated from a prestigious university. 这个年轻人毕业于一所名牌大学。
    • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor. 你甚至可能会加入一个知名杂志做特约编辑。
    4 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    5 presidency [ˈprezɪdənsi] J1HzD   第9级
    n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
    参考例句:
    • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States. 罗斯福连续当选四届美国总统。
    • Two candidates are emerging as contestants for the presidency. 两位候选人最终成为总统职位竞争者。
    6 situated [ˈsɪtʃueɪtɪd] JiYzBH   第8级
    adj.坐落在...的,处于某种境地的
    参考例句:
    • The village is situated at the margin of a forest. 村子位于森林的边缘。
    • She is awkwardly situated. 她的处境困难。
    7 initiated [iˈniʃieitid] 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3   第7级
    n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
    参考例句:
    • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
    • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
    8 dissemination [dɪˌsemɪ'neɪʃn] dissemination   第9级
    传播,宣传,传染(病毒)
    参考例句:
    • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
    • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
    9 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    10 specialized [ˈspeʃəlaɪzd] Chuzwe   第8级
    adj.专门的,专业化的
    参考例句:
    • There are many specialized agencies in the United Nations. 联合国有许多专门机构。
    • These tools are very specialized. 这些是专用工具。
    11 merging [mɜ:dʒɪŋ] 65cc30ed55db36c739ab349d7c58dfe8   第7级
    合并(分类)
    参考例句:
    • Many companies continued to grow by merging with or buying competing firms. 许多公司通过合并或收买竞争对手的公司而不断扩大。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • To sequence by repeated splitting and merging. 用反复分开和合并的方法进行的排序。
    12 faculty [ˈfæklti] HhkzK   第7级
    n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
    参考例句:
    • He has a great faculty for learning foreign languages. 他有学习外语的天赋。
    • He has the faculty of saying the right thing at the right time. 他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
    13 affiliated [əˈfɪlieɪtɪd] 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458   第7级
    adj. 附属的, 有关连的
    参考例句:
    • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
    • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
    14 specialties [s'peʃəltɪz] 4f19670e38d5e63c785879e223b3bde0   第7级
    n.专门,特性,特别;专业( specialty的名词复数 );特性;特制品;盖印的契约
    参考例句:
    • Great Books are popular, not pedantic. They are not written by specialists about specialties for specialists. 名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。它们不是专家为专业人员撰写的专业书籍。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
    • Brain drains may represent a substantial reduction in some labor force skills and specialties. 智力外流可能表示某种劳动力技能和特长大量减少。 来自辞典例句
    15 socialist [ˈsəʊʃəlɪst] jwcws   第7级
    n.社会主义者;adj.社会主义的
    参考例句:
    • China is a socialist country, and a developing country as well. 中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
    • His father was an ardent socialist. 他父亲是一个热情的社会主义者。
    16 modernization [ˌmɒdənaɪ'zeɪʃn] nEyxp   第8级
    n.现代化,现代化的事物
    参考例句:
    • This will help us achieve modernization. 这有助于我们实现现代化。
    • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country. 中国人民必将实现国家现代化。
    17 applied [əˈplaɪd] Tz2zXA   第8级
    adj.应用的;v.应用,适用
    参考例句:
    • She plans to take a course in applied linguistics. 她打算学习应用语言学课程。
    • This cream is best applied to the face at night. 这种乳霜最好晚上擦脸用。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: