Martin Rees, Britain's astronomer1 royal, believes that there are many universes, 英国皇家天文学家马丁·里斯认为,有许多个宇宙,
possibly an infinite number, each with different attributes, in different combinations, 很可能是无数个,每个都有不同的特性,不同的组合,
and that we simply live in one that combines things in the way that allows us to exist. 我们只是生活在一个其组合的方式恰好适于我们存在的宇宙里。
He makes an analogy with a very large clothing store: 他以一家大服装店作为例子来进行类比:
"If there is a large stock of clothing, you're not surprised to find a suit that fits. "要是服装品种很多,你就不难挑到一件合身的衣服。
If there are many universes, each governed by a differing set of numbers, 要是有许多宇宙,而每个宇宙都由一套不同的数据控制,
there will be one where there is a particular set of numbers suitable to life. 那么就会有一个宇宙,它的一套特定的数据适合于生命。
We are in that one." 我们恰好在这样的一个宇宙里。"
Rees maintains that six numbers in particular govern our universe, 里斯认为,我们的宇宙受到6个数据的支配,
and that if any of these values were changed even very slightly things could not be as they are. 要是哪个值发生哪怕是非常细微的变化,事物就不可能是现在的这个模样。
For example, for the universe to exist as it does requires that hydrogen be converted to helium in a precise but comparatively stately manner 比如,现在的宇宙若要存在,就要求氢以准确而较为稳定的方式
specifically, in a way that converts seven one-thousandths of its mass to energy. --说得具体一点,要以将千分之七的质量转化为能量的方式--转化为氦。
Lower that value very slightly—from 0.007 percent to 0.006 percent, say 要是那个值稍稍低一点--比如从千分之七降至千分之六
and no transformation2 could take place: the universe would consist of hydrogen and nothing else. 那么就不可能发生转化:宇宙只会由氢组成。
Raise the value very slightly—to 0.008 percent 要是那个值稍稍高一点--高到千分之八
and bonding would be so wildly prolific3 that the hydrogen would long since have been exhausted4. 结合就会不间断地发生,氢早已消耗殆尽。
In either case, with the slightest tweaking of the numbers the universe as we know and need it would not be here. 无论是哪种情况,只要这个数据稍有变动,我们所知的而又需要的宇宙就不会存在。
1 astronomer [əˈstrɒnəmə(r)] 第7级 | |
n.天文学家 | |
参考例句: |
|
|
2 transformation [ˌtrænsfəˈmeɪʃn] 第7级 | |
n.变化;改造;转变 | |
参考例句: |
|
|