轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 万物简史 第20期:如何营造一个宇宙(12)
万物简史 第20期:如何营造一个宇宙(12)
添加时间:2018-04-28 20:11:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I should say that everything is just right so far. 我要说,到目前为止,一切都恰到好处。

    In the long term, gravity may turn out to be a little too strong, 从长远来说,引力也许会变得稍强一点;

    and one day it may halt the expansion of the universe and bring it collapsing1 in upon itself, 有朝一日,它可能阻止宇宙膨胀,让自己将自己压瘪,

    till it crushes itself down into another singularity, 最后坍缩成又一个奇点,

    possibly to start the whole process over again. 整个过程很可能重新开始。

    On the other hand it may be too weak and the universe will keep racing2 away forever until everything is so far apart that there is no chance of material interactions, 另一方面,引力也许会变得过弱,那样的话,宇宙会永远地膨胀,直到一切都互相远离,不再可能发生实质性的相互作用,

    so that the universe becomes a place that is inert3 and dead, but very roomy. 于是宇宙就成为一个非常空旷呆滞而又没有生命的地方。

    The third option is that gravity is just right 第三种可能是,引力恰如其分

    "critical density4" is the cosmologists' term for it 就是宇宙学所谓的"临界密度"

    and that it will hold the universe together at just the right dimensions to allow things to go on indefinitely. 它把宇宙控制在一个恰当的范围,使事物永远继续下去。

    Cosmologists in their lighter5 moments sometimes call this the Goldilocks effect 宇宙学家有时轻浮地把这称之为"金发姑娘效应"

    that everything is just right. 一切都处于恰如其分的状态。

    (For the record, these three possible universes are known respectively as closed, open, and flat.) (需要说明的是,这三种可能出现的宇宙分别叫做封闭式宇宙、开放式宇宙和扁平式宇宙。)

    Now the question that has occurred to all of us at some point is: 大家迟早会想到一个问题,那就是,

    what would happen if you traveled out to the edge of the universe and, as it were, put your head through the curtains? 假设你来到宇宙边缘,把头伸出帘幕,那会发生什么?

    Where would your head be if it were no longer in the universe? 你的头会在什么地方(要是它不再是在宇宙里的话)?

    What would you find beyond? 你会看到对面是什么?

    The answer, disappointingly, is that you can never get to the edge of the universe. 回答是令人失望的:你永远也到不了宇宙的边缘。

    That's not because it would take too long to get there 倒不是因为去那里要花很长时间

    though of course it would 虽然没错儿,的确要花很长时间

    but because even if you traveled outward and outward in a straight line, indefinitely and pugnaciously6, 而是因为,即使你沿着一条直线往外走,不停地坚持往外走,

    you would never arrive at an outer boundary. 你也永远到不了宇宙的边缘。

    Instead, you would come back to where you began 恰恰相反,你会回到起始的地方

    (at which point, presumably, you would rather lose heart in the exercise and give up). (到了这种地步,你很可能会灰心丧气,放弃这种努力)。

    The reason for this is that the universe bends, in a way we can't adequately imagine, in conformance with Einstein's theory of relativity (which we will get to in due course). 其原因是,按照爱因斯坦的相对论(我们届时将会讲到),宇宙是弯曲的。至于怎么弯曲,我们也不大能想像出来。

    For the moment it is enough to know that we are not adrift in some large, ever-expanding bubble. 眼下,你只要知道,我们并不是在一个不断膨胀的大气泡里飘浮,这就足够了。

    Rather, space curves, in a way that allows it to be boundless7 but finite. 确切点说,空间是弯曲的,恰好使其无限而又有限。

    Space cannot even properly be said to be expanding because, 恰当地说,甚至不能说空间在不断膨胀,这是因为,

    as the physicist8 and Nobel laureate Steven Weinberg notes, 正如诺贝尔奖获得者、物理学家史蒂文·温伯格指出的:

    "solar systems and galaxies9 are not expanding, and space itself is not expanding." "太阳系和星系不在膨胀,空间本身也不在膨胀。"

    Rather, the galaxies are rushing apart. 倒是星系在飞速彼此远离。

    It is all something of a challenge to intuition. 这对直觉都是一种挑战。

    Or as the biologist J. B. S. Haldane once famously observed: "The universe is not only queerer than we suppose; 生物学家J.B.S.霍尔丹有一句名言:"宇宙不仅比我们想像的要古怪,

    it is queerer than we can suppose." 而且比我们可能想像的还要古怪。"

     10级    万物简史 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 collapsing [kə'læpsɪŋ] 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2   第7级
    压扁[平],毁坏,断裂
    参考例句:
    • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
    • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
    2 racing [ˈreɪsɪŋ] 1ksz3w   第8级
    n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
    参考例句:
    • I was watching the racing on television last night. 昨晚我在电视上看赛马。
    • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead. 两个赛车手伺机竞相领先。
    3 inert [ɪˈnɜ:t] JbXzh   第9级
    adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
    参考例句:
    • Inert gas studies are providing valuable information about other planets, too. 对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
    • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material. 元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
    4 density [ˈdensəti] rOdzZ   第7级
    n.密集,密度,浓度
    参考例句:
    • The population density of that country is 685 per square mile. 那个国家的人口密度为每平方英里685人。
    • The region has a very high population density. 该地区的人口密度很高。
    5 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    6 pugnaciously [] 32e00e0b40732bc150b0f136b73dc4e8   第11级
    参考例句:
    7 boundless [ˈbaʊndləs] kt8zZ   第9级
    adj.无限的;无边无际的;巨大的
    参考例句:
    • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature. 无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
    • His gratitude and devotion to the Party was boundless. 他对党无限感激、无限忠诚。
    8 physicist [ˈfɪzɪsɪst] oNqx4   第7级
    n.物理学家,研究物理学的人
    参考例句:
    • He is a physicist of the first rank. 他是一流的物理学家。
    • The successful physicist never puts on airs. 这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
    9 galaxies [ˈɡæləksiz] fa8833b92b82bcb88ee3b3d7644caf77   第7级
    星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物)
    参考例句:
    • Quasars are the highly energetic cores of distant galaxies. 类星体是遥远星系的极为活跃的核心体。
    • We still don't know how many galaxies there are in the universe. 我们还不知道宇宙中有多少个星系。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: