轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 咖啡界巨头强强联合
咖啡界巨头强强联合
添加时间:2018-05-12 09:18:56 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Nestlé will pay Starbucks $7.15bn (£5.28bn) to sell coffee with the global chain's brand, it has been announced.

    雀巢将以71.5亿美元的价格拿下星巴克的牌子,在全球范围内售卖咖啡。

    It is the first time that Nestlé has joined forces with a major coffee rival.

    这是雀巢第一次和大型咖啡竞争对手进行合作。

    Starbucks's out-of-shop sales – including roast and ground coffee, and capsules for coffee-making machines – generate $2bn in annual revenue.

    星巴克每年的外带烘焙研磨咖啡和咖啡机销售利润达20亿美元。

    The proceeds from the deal will be used to accelerate share buybacks, Starbucks has said. The firm expects to have returned $20bn to shareholders2 by the end of its 2020 fiscal3 year.

    星巴克方面称,这项合作将加速回购。星巴克预期到2020年底,能为股东们带来200亿美元的盈利。

    Mark Schneider, chief executive officer of Nestlé, said in a statement: “With Starbucks, Nescafé and Nespresso, we bring together three iconic brands in the world of coffee.

    雀巢首席执行官马克·斯内搭(Mark Schneider)在声明中说:“雀巢咖啡和雀巢咖啡机,以及星巴克是我们为世界带来的三大咖啡巨头。”

    “This is a great day for coffee lovers around the world.”

    “这对全球咖啡爱好者来说是美好的一天。”

    Around 500 Starbucks employees will join Nestlé as part of the deal, and operations will continue to be located in Seattle. The agreement is expected to close by the end of 2018.

    大概500名星巴克员工将参与这项与雀巢的合作,项目在西雅图开展,协议将于2018年底完成。

    Nestlé will use the Starbucks brand in its Nespresso and Dolce Gusto capsule1 systems next year.

    雀巢将在明年用星巴克的牌子运作雀巢胶囊咖啡机系统。

    Kevin Johnson, CEO of Starbucks, said: “This global coffee alliance will bring the Starbucks experience to the homes of millions more around the world through the reach and reputation of Nestlé.

    星巴克首席执行官凯文·约翰逊(Kevin Johnson)说:“通过和雀巢合作,星巴克能在这场全球咖啡联盟中使更多的人了解我们的品牌。”

    “This historic deal is part of our ongoing4 efforts to focus and evolve our business to meet changing consumer needs, and we are proud to work alongside a company that is committed to our shared values.”

    “这项合作具有历史意义,是我们竭力满足消费者需求的重要组成部分。能和雀巢这样与我们拥有共同价值观的公司合作,我们很自豪。”

     9级    英语新闻 
     单词标签: capsule  shareholders  fiscal  ongoing 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 capsule [ˈkæpsju:l] aTDy4   第7级
    n.太空舱;胶囊
    参考例句:
    • The astronauts work and live in the space capsule. 宇航员在航天舱里工作生活。
    • The doctor advised me to take a capsule this morning. 医生建议我今天早晨服一粒胶囊。
    2 shareholders ['ʃeəhəʊldəz] 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe   第7级
    n.股东( shareholder的名词复数 )
    参考例句:
    • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
    • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
    3 fiscal [ˈfɪskl] agbzf   第8级
    adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
    参考例句:
    • The increase of taxation is an important fiscal policy. 增税是一项重要的财政政策。
    • The government has two basic strategies of fiscal policy available. 政府有两个可行的财政政策基本战略。
    4 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: