A stunned1 Sydney man who was celebrating an Australian lottery2 windfall could not believe it when he won again less than a week later.
悉尼一名男子在庆祝自己中彩票大发横财之际,他肯定不会想到,他在此后不到一周的时间里居然会再次中彩票。
The unidentified man, in his 40s and from the suburb3 of Bondi, picked up Aus$1,020,487 on May 7th and then scooped4 another Aus$1,457,834 on May 12th.
这名未具身份的男子现年40多岁,来自邦迪郊区。他于7日赢得1020487澳元,之后于12日又赢得了1457834澳元。
"I just thought this is too good to be true," he said after being informed of his good fortune.
在被通知中彩后他表示:“我只是觉得这事好得令人难以置信。”
"The chances of winning twice in such a short period of time must be non-existent. I wish I had some advice to others on how to win the lottery, but I don't."
“能在这么短的时间内中两次彩的机会肯定微乎其微,我很希望自己能为其他人提供一些如何中彩的建议,可我没有。”
Asked what he would do with the cash, he said he plans to invest in some Sydney real estate5, buy a new car and "a holiday to Honolulu".
当被问及怎么用这笔钱时,该男子称,打算用它来投资部分悉尼房产,买辆新车,再去檀香山度个假。
Lottery organizers could not estimate the likelihood of winning twice in a week, but the odds6 of winning once are one in 1.845 million.
彩票的供应方无法估计在一周内两次中奖的可能性,但一次中奖的几率是184.5万分之一。
"We don't know of anyone else who has won twice in a week," NSW Lotteries7 spokesman Matt Hart told AFP.
新南威尔士彩票公司的发言人马特·哈特向《法新社》透露:“我们不知道还有谁在一周内中了两次彩票。”
1 stunned [stʌnd] 第8级 | |
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 lottery [ˈlɒtəri] 第7级 | |
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事 | |
参考例句: |
|
|
3 suburb [ˈsʌbɜ:b] 第7级 | |
n.郊区,郊外,近郊 | |
参考例句: |
|
|
4 scooped [sku:pt] 第7级 | |
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等) | |
参考例句: |
|
|
5 estate [ɪˈsteɪt] 第7级 | |
n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产 | |
参考例句: |
|
|