轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > NASA酝酿将人类送上金星
NASA酝酿将人类送上金星
添加时间:2018-06-26 09:09:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A group of aerospace1 engineers in NASA has made a persuasive2 pitch for an unexpected space-exploration option: Venus.

    近日,美国国家航空航天局的一群航天工程师,使令人意想不到的太空探索地金星,变得极具说服力。

    The team has sketched3 out plans for and conducted small-scale tests of a blimp-like airship that would ferry a crew of two on a month-long expedition4 above the Venusian cloudtops.

    据悉,该团队已制定了计划,并对一艘飞艇式飞船进行小规模测试,这艘飞船将载着两名宇航员在金星云层上进行为期一个月的探险。

    They point out that Venus is the closest, most accessible planet in the solar system. It's nearly identical to Earth in size and mass, making it an excellent place to learn about the prospects5 for life on other Earth-like worlds.

    他们指出,金星是太阳系中距离最近且最易登陆的行星,它的大小和质量几乎与地球一模一样,使其成为了解其他类地行星生命前景的绝佳地点。

    And as Chris Jones, a mission analyst6 at NASA Langley and leader of the High-Altitude Venus Operational Concept team, says, "The atmosphere of Venus is one of the more hospitable7 locations in space."

    正如NASA兰利的任务分析师、高空金星操作设计团队负责人克里斯·琼斯所说:“金星的大气层是太空中较适宜人类的地点之一。”

    That statement might raise a few eyebrows8. Day or night, temperatures on Venus hover9 around 850 degrees Fahrenheit10, and the atmospheric11 pressure at the surface is a crushing 1,300 pounds per square inch. The silvery clouds that enshroud the planet consist of sulfuric acid.

    这一言论可能会令人侧目。无论是白天还是黑夜,金星上的温度都在850华氏度左右,表面的气压是每平方英寸1300磅。笼罩在金星上的银色云层由硫酸组成。

    But go 30 miles above the Venusian surface, and the story is very different. Temperatures are a more tolerable 170 degrees F, and atmospheric pressure is similar to that on Earth. The corrosive12 clouds are tucked safely below, so there's ample solar energy shining down from above.

    但是在距离金星地表30英里的地方,情形就完全不一样了。温度是人类更容易忍受的170华氏度,而大气压力与地球上相似。腐蚀性的云层处于下方对于人类非常安全,有充足的太阳光可以从上面照射。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 aerospace [ˈeərəʊspeɪs] CK2yf   第7级
    adj.航空的,宇宙航行的
    参考例句:
    • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession. 全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
    • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army. 爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
    2 persuasive [pəˈsweɪsɪv] 0MZxR   第8级
    adj.有说服力的,能说得使人相信的
    参考例句:
    • His arguments in favour of a new school are very persuasive. 他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
    • The evidence was not really persuasive enough. 证据并不是太有说服力。
    3 sketched [] 7209bf19355618c1eb5ca3c0fdf27631   第7级
    v.草拟(sketch的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The historical article sketched the major events of the decade. 这篇有关历史的文章概述了这十年中的重大事件。 来自《简明英汉词典》
    • He sketched the situation in a few vivid words. 他用几句生动的语言简述了局势。 来自《现代汉英综合大词典》
    4 expedition [ˌekspəˈdɪʃn] fhTzf   第8级
    n.远征,探险队,迅速;
    参考例句:
    • The scientists will go on an expedition to the South Pole. 这些科学家们将要去南极考察。
    • Who will be responsible for the expedition's supplies? 谁将负责探险队的物资供应?
    5 prospects ['prɔspekts] fkVzpY   第7级
    n.希望,前途(恒为复数)
    参考例句:
    • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
    • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
    6 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    7 hospitable [hɒˈspɪtəbl] CcHxA   第9级
    adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
    参考例句:
    • The man is very hospitable. He keeps open house for his friends and fellow-workers. 那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
    • The locals are hospitable and welcoming. 当地人热情好客。
    8 eyebrows ['aɪbraʊz] a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5   第7级
    眉毛( eyebrow的名词复数 )
    参考例句:
    • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
    • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
    9 hover [ˈhɒvə(r)] FQSzM   第7级
    vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫;n.徘徊;盘旋;犹豫;vt.孵;徘徊在…近旁
    参考例句:
    • You don't hover round the table. 你不要围着桌子走来走去。
    • A plane is hovering on our house. 有一架飞机在我们的房子上盘旋。
    10 Fahrenheit [ˈfærənhaɪt] hlhx9   第7级
    n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
    参考例句:
    • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit. 他被问到水的沸点是华氏多少度。
    • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit. 寒暑表指出华氏80度。
    11 atmospheric [ˌætməsˈferɪk] 6eayR   第7级
    adj.大气的,空气的;大气层的;大气所引起的
    参考例句:
    • Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled. 海洋表面温度与大气环流是密切相关的。
    • Clouds return radiant energy to the surface primarily via the atmospheric window. 云主要通过大气窗区向地表辐射能量。
    12 corrosive [kəˈrəʊsɪv] wzsxn   第10级
    adj.腐蚀性的;有害的;恶毒的
    参考例句:
    • Many highly corrosive substances are used in the nuclear industry. 核工业使用许多腐蚀性很强的物质。
    • Many highly corrosive substances are used in the nuclear industry. 核工业使用许多腐蚀性很强的物质。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: