轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 世界杯惊现梅西真人款生日蛋糕,重量达60公斤
世界杯惊现梅西真人款生日蛋糕,重量达60公斤
添加时间:2018-06-28 15:57:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When chocolatiers in Moscow found out Lionel Messi would be celebrating his birthday during the World Cup - they decided1 he need a present that measured up.

    当莫斯科的巧克力生产商发现莱昂内尔·梅西将在世界杯期间过生日时,他们决定送他一份可测量有价值的礼物。

    So a team of five workers from the Russian capital's Altufyevo Confectionary Shop spent nearly a week making a life-size chocolate sculpture of the striker.

    所以,俄罗斯首都的Altufyevo糖果店五人工作小组花了近一周的时间,制作了一个真人大小的巧克力雕塑。

    Mounted2 on a green pitch birthday cake the Messi masterpiece weighs 132lb (60kg) and marked his 31st birthday yesterday.

    重达132磅(60公斤)“梅西”站在绿茵场生日蛋糕上,昨天就是他31岁生日。

    'We found out by chance that it was Messi's birthday on June 24,' said chief confectioner Daria Malkina. 'And we thought, 'why not make Leo a gift, a chocolate sculpture of himself'?'

    “我们偶然发现6月24日是梅西的生日,”首席甜品师达莉亚·马尔金说,“我们就想,为什么不送给他一个生日礼物呢,一个梅西造型的巧克力雕塑?”

    Malkina said she had been in touch with Messi's representatives about handing him the sculpture.

    马尔金说,她已经和梅西的代理人取得联系,准备把这个雕塑交给他。

    'We will give Lionel Messi to Lionel Messi,' Malkina said, laughing.

    “我们将把莱昂内尔·梅西送给莱昂内尔·梅西,”马尔基纳笑着说。

    In the meantime it will be put on display in Bronnitsy, a town 30 miles from Moscow where Argentina are based for the month-long tournament.

    与此同时,它将在距离莫斯科30英里的布龙尼齐小镇展出,阿根廷驻扎在那里备战为期一个月的世界杯。

    Messi might need cheering up, having been criticised for his tepid3 performances during the World Cup with Argentina facing the prospect4 of exiting the tournament early unless remaining Group D results go their way.

    梅西可能需要振作起来,他因为自己世界杯期间不温不火的表现而受到了批评,除非剩余的D组保持现状,不然阿根廷队面临着提前打道回府的危险。

     6级    英语新闻 
     单词标签: decided  mounted  tepid  prospect 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    2 mounted [ˈmaʊntɪd] 81c4e3af4002170ab76fe2e53488b6a4   第6级
    adj.骑在马[自行车]上的;安装好的;裱好的v.登上,骑上( mount的过去式和过去分词);增加,上升;上演;准备
    参考例句:
    • He mounted his horse and rode off. 他跨上马骑走了。
    • He saddled his horse, mounted, and rode away at a gallop. 他给马套上鞍子,跨上马背疾驰而去。 来自《简明英汉词典》
    3 tepid [ˈtepɪd] Ggkyl   第9级
    adj.微温的,温热的,不太热心的
    参考例句:
    • She bent her mouth to the tap and drank the tepid water. 她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。
    • Her feet firmly planted on the tepid rough brick of the floor. 她一双脚稳固地立在微温而粗糙的砖地上。
    4 prospect [ˈprɒspekt] P01zn   第7级
    n.前景,前途;景色,视野
    参考例句:
    • This state of things holds out a cheerful prospect. 事态呈现出可喜的前景。
    • The prospect became more evident. 前景变得更加明朗了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: