轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 梅根亲爹要被王室移入黑名单?这是真的吗?
梅根亲爹要被王室移入黑名单?这是真的吗?
添加时间:2018-06-28 15:57:58 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Thomas Markle fears he is being 'frozen out' by Kensington Palace after he gave a bombshell interview to GMB discussing his daughter and Harry1's plans to have children, and the prince's views of Brexit.

    托马斯马克尔在接受《早安英国》的采访时,透露了女儿梅根和哈里打算要孩子以及哈里王子对于英国退欧的看法这些重磅消息后,害怕自己会被肯辛顿宫冷落。

    The retired2 lighting3 director, 73, decided4 to speak exclusively to Piers5 Morgan earlier this week to 'set the recod straight' after negative press surrounding staged paparazzi photos and missing the royal wedding.

    在本周的早些时候,这位73岁退休灯光师,在被配合狗仔队拍照的负面新闻缠身以及错过女儿婚礼之后,接受 Piers Morgan 的独家采访,想要“澄清一切”。

    But his hopes that the interview would smooth things over seem to have been dashed as he has heard nothing from Kensington Palace since.

    他希望能够通过采访将事情缓和,不过鉴于目前肯辛顿宫方面没有任何回应,这个愿望似乎落空了。

    He's also said to be upset that his daughter, 36, did not send him a card for Father's Day, marked in both the UK and US last Sunday, after he missed the royal wedding due to health problems, according toThe Sun on Sunday.

    周日,根据《太阳报》报道,在之前因为身体原因没能参加女儿的婚礼之后,在上周日英国也是美国的父亲节,他没有收到父亲节的贺卡,又一次让他感到了失落。

    In a world exclusive interview he revealed Meghan sobbed6 when he told her he was staying in the US - and he cried as he watched his 'beautiful' daughter marry Harry in Windsor on a small colour TV in California.

    在这个独家访问中,老马克尔说,梅根曾因自己要留在美国而哭泣。马克尔也在加州的一个小彩电上看着自己“漂亮”的女儿在温莎城堡嫁给哈里王子而激动地落泪。

    His most controversial comments came when he revealed that Harry confided7 in him that he is 'open to Brexit' and also believes controversial President Donald Trump8 should be 'given a chance'.

    他最具争议的言论莫过于透露哈利王子对英国退欧持支持意见,以及王子觉得要给很有争议性的川普给一个机会。

    Royals must remain strictly9 politically neutral.

    但王室成员应该是要保持严格的政治中立立场。

    Mr Markle also spoke10 freely about his daughter's desperate wish to have children and said although she is not pregnant he expects the couple will have a baby 'in the making very soon'.

    马克尔公开表示女儿非常非常想要怀孕,尽管现在还没有,但是应该他们会尽快要孩子。

    He added today: 'Yeah he's a prince but my daughter has been a princess since the day she was born', adding he hopes to be in London soon to meet the couple and perhaps the Queen.

    他今天还补充说:“是的,虽然哈里是王子,但是我女儿一出生也是公主。”他希望能够很快在伦敦见到哈里和梅根,也许还有女王陛下。

     11级    英语新闻 
     单词标签: harry  retired  lighting  decided  piers  sobbed  confided  trump  strictly  spoke 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    2 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
    3 lighting [ˈlaɪtɪŋ] CpszPL   第7级
    n.照明,光线的明暗,舞台灯光
    参考例句:
    • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting. 煤气灯逐渐为电灯所代替。
    • The lighting in that restaurant is soft and romantic. 那个餐馆照明柔和而且浪漫。
    4 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    5 piers [piəz] 97df53049c0dee20e54484371e5e225c   第7级
    n.水上平台( pier的名词复数 );(常设有娱乐场所的)突堤;柱子;墙墩
    参考例句:
    • Most road bridges have piers rising out of the vally. 很多公路桥的桥墩是从河谷里建造起来的。 来自辞典例句
    • At these piers coasters and landing-craft would be able to discharge at all states of tide. 沿岸航行的海船和登陆艇,不论潮汐如何涨落,都能在这种码头上卸载。 来自辞典例句
    6 sobbed ['sɒbd] 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759   第7级
    哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
    参考例句:
    • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
    • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
    7 confided [kənˈfaidid] 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1   第7级
    v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
    参考例句:
    • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
    • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
    8 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    9 strictly [ˈstrɪktli] GtNwe   第7级
    adv.严厉地,严格地;严密地
    参考例句:
    • His doctor is dieting him strictly. 他的医生严格规定他的饮食。
    • The guests were seated strictly in order of precedence. 客人严格按照地位高低就座。
    10 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: